пульсировать русский

Перевод пульсировать по-португальски

Как перевести на португальский пульсировать?

пульсировать русский » португальский

pulsar palpitar intermitentemente bater

Примеры пульсировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пульсировать?

Субтитры из фильмов

В своей последней агонии Солнце будет медленно пульсировать.
Na sua agonia final, o Sol pulsará lentamente.
В центрах шаровых скоплений и в ядре галактики могут пульсировать массивные черные дыры - объект будущих исследований.
No centro dos cachos globulares e no núcleo da galáxia, pode haver maciços buracos negros tiquetaqueando e ronronando, um sujeito de explorações futuras.
Она вытащит тебя из клетки, свяжет потом она начнет двигаться и пульсировать и яйца начнут выстреливать из нее.
Ela. Ela tira-te da jaula, amarra-te. E começa a mexer-se e depois a palpitar e os ovos saem disparados.
Эта болтовня про оружие заставляет мою кровь пульсировать. Можем вернемся к разговору о Триаде?
Embora goste muito da conversa sobre armamento, podemos voltar à Tríade?
Жаль тебя разочаровывать, дорогуша, но твоя кровь больше никогда не будет пульсировать.
Odeio dizer-te isto, querida, mas o teu sangue nunca vai voltar a pulsar.
У тебя начинает слегка пульсировать на твоей шее прямо. здесь. Ага.
Ficas com um ligeiro pulsar no pescoço, mesmo. ali.
У меня горло начало бы скукоживаться, сосуды - пульсировать.
A garganta contrai-se e começa a latejar.
А потом кровь так и стала пульсировать.
E depois começou a deitar sangue.
И просто. пульсировать и пульсировать, и пульсировать.
Jorrava, jorrava, jorrava.
И просто. пульсировать и пульсировать, и пульсировать.
Jorrava, jorrava, jorrava.
И просто. пульсировать и пульсировать, и пульсировать.
Jorrava, jorrava, jorrava.
Ваше сердце будет пульсировать в ритме басов, тогда как ваши глаза будут наблюдать запредельное лазерное шоу в самом интимном В.И.П. зале. в вашей собственной ванне. Ладно.
O seu coração vai palpitar com os baixos enquanto os seu olhos verão um espectáculo de laser fora de série na arena mais VIP. a sua própria banheira.
Если он оборудован для передачи всех форм энергии, что могут пульсировать.
Se ele for equipado para transmitir as formas de energia que pulsem.

Возможно, вы искали...