inovação португальский

инновация, нововведение, иннова́ция

Значение inovação значение

Что в португальском языке означает inovação?

inovação

ato ou efeito de inovar coisa introduzida de novo renovação

Перевод inovação перевод

Как перевести с португальского inovação?

Примеры inovação примеры

Как в португальском употребляется inovação?

Субтитры из фильмов

Esta manhã, está prestes a fazer uma inovação.
И она уже близка к успеху.
Então encontrei o Dimoxinil, a inovação no crescimento de cabelo.
Но узнал о Димоксиниле, открытии в восстановлении роста волос.
Inovação?
Открытие?
Já existe uma inovação?!
Они сделали открытие?
É uma inovação.
Это необыкновенное открытие.
Ela não é um número de inovação, George, que se contrata para casamentos e bar mitzvahs.
Она не новый исполнитель Джорджи которого нанимают для свадьбы или обряда инициации.
Antes de dar uma volta pela cidade permita-me que lhe mostre a nossa última inovação informática.
Вы сможете осмотреть город,.но прежде я покажу вам наши последние достижения в электронике.
Mas estamos a entrar numa era de inovação científica.
Но мы на пороге нового управления в нашей компании.
Um trabalho adequado, sem inovação.
Добротная работа. но ничего нового.
Acredito que sempre será necessário ter uma política de inovação bem. articulada com ênfase em desenvolvimento de recursos humanos.
Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярко-выраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов. СПасибо.
Fiquei satisfeito com a nomeação no ano passado para o BAFTA para a inovação.
И я был счастлив, когда в прошлом году он был номинирован на награду за инновации.
De facto, nada simboliza a fusão entre o Oriente e Ocidente entre tradição e inovação, melhor do que isto.
Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это.
Então comecei a tentar introduzir algum tipo de inovação através da bateria.
Что ж, я пытаюсь найти новые прелести в игре на барабанах.
Acontece que isto é um acessório e uma inovação. da minha própria autoria. contra repetidas quedas acidentais. que tem uma avaria temporária.
Да это такая хитрая приспособа, сама придумала, шоб всё время случайно не падать. Но сейчас она временно не работает.

Из журналистики

Instituições privadas de beneficência, que têm sido instrumentais na promoção da inovação em áreas como os cuidados de saúde, o ambiente, e a educação, poderiam fornecer uma visão valiosa em como canalizar mais eficazmente a ajuda.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Она направлена на исправление недоработок рынка, с тем чтобы рынки и предпринимательство могли сыграть надлежащую роль в обеспечении инноваций и эффективном распределении ресурсов.
Do mesmo modo, os EUA continuam a liderar no empreendedorismo, na investigação e desenvolvimento, no ensino superior, e na inovação tecnológica.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Como agricultoras, mães, educadoras, e agentes da inovação, as mulheres fornecem uma ligação crítica entre a produção de alimentos, o seu consumo, e o progresso futuro da segurança alimentar.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.
No entanto, se os países investirem sabiamente na transição para uma economia hipocarbónica, estarão a fomentar a inovação e a gerar décadas de crescimento sustentável.
Однако, если страны разумно вложат капитал на переход к низкоуглеродистой экономике, то они будут стимулировать инновации и обеспечат себе десятилетия устойчивого роста экономики.
Deve, além disso impulsionar a inovação e abrir novos caminhos no domínio do combate às alterações climáticas, incluindo novas formas de colaboração dos sectores público e privado, como projectos de captura e armazenamento de carbono.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
Tendo em conta o potencial do empreendedorismo como propulsor da inovação e do crescimento do PIB, é do interesse de todos apoiar esse esforço.
В настоящий момент в общих интересах поддержать предпринимательство, способствующее инновациям и росту ВВП.
Caso não seja possível uma alteração, poderão procurar-se alternativas mais drásticas para incentivar a inovação por parte dos laboratórios de universidades e das pequenas empresas, possivelmente através de um fundo específico.
Если это невозможно, можно было бы обратиться к более эффективным альтернативам для стимуляции разработки ранних инноваций в университетских лабораториях и на малых предприятиях, возможно за счет целевого финансирования.
Além disso, os países em desenvolvimento ricos em recursos naturais poderiam introduzir impostos sobre a extracção e apoiar novos sistemas fiscais que promovam padrões elevados de trabalho, redução da pobreza, educação, pesquisa, e inovação.
Более того, богатые ресурсами развивающиеся страны могли бы ввести налоги на добычу и поддерживать новые финансовые системы, способствующие высоким стандартам труда, сокращению бедности, образованию, научным исследованиям и инновациям.
Os empregos das mulheres em pé de igualdade com os empregos dos homens oferecem às empresas um leque mais vasto de talentos, aumentando potencialmente a criatividade, a inovação e a produtividade.
Равенство женщин с мужчинами при найме на работу предоставляет компаниям более широкий выбор талантов, что потенциально способно привести к увеличению креативности, новаторства и производительности.
O economista Dani Rodrik sugeriu recentemente que os governos devem financiar-se com os dividendos obtidos através do investimento em fundos públicos de capital de risco, socializando deste modo os ganhos obtidos através da inovação.
Экономист Дэни Родрик недавно предположил, что правительства должны финансировать себя от дивидендов, полученных путем инвестирования в фонды общественных предприятии, таким образом, национализируя доходы от инноваций.
Como resultado, o Estado de Israel parece estar a direccionar-se mais para os seus homólogos da Ásia, com as suas ênfases na inovação económica e as suas indiferenças pelos valores universais ou, para o que está em causa, pela paz.
В результате, похоже, израильское государство приближается к своим азиатским коллегам, с их акцентом на экономические инновации и их безразличием к общечеловеческим ценностям или, если на то пошло, к миру.
Consequentemente, a investigação e desenvolvimento no domínio da engenharia genética é mais dispendiosa, facto que desencoraja o investimento e levanta entraves à inovação.
В результате возрастает стоимость исследований и разработок в области генной инженерии, что препятствует инвестициям и сдерживает инновации.
NOVA IORQUE - Por todo o mundo, há um enorme entusiasmo pelo tipo de inovação tecnológica simbolizada pelo Silicon Valley.
НЬЮ-ЙОРК - Во всем мире властвует огромная заинтересованность в таком виде технологических инноваций, чьих символом стала Силиконовая долина.

Возможно, вы искали...