рождаемость русский

Примеры рождаемость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рождаемость?

Субтитры из фильмов

Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной найти покой, мир, радость.
A taxa de natalidade continuou a crescer e a população aumentou, ao ponto de Gideon estar agora sufocado por uma massa viva, que não encontra descanso, paz ou alegria.
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
Faz baixar a natalidade e aumentar o alcoolismo.
Но рождаемость ежегодно падает.
Mas actualmente a taxa de natalidade não pára de descer.
Даргол отрицательно влияет на рождаемость.
Afectou as taxas de fertilidade.
Если мы не ограничим рождаемость. - Ты это так называешь?
Eles sabiam que se não limitássemos o crescimento.é o que chamas a isto?
Они не ограничивают рождаемость, они.
Eles não estão a limitar o crescimento, estão.
И если Папа говорит, что рождаемость контролировать нельзя..мне нужна ваша помощь.
E o Papa diz não à contracepção, por isso. preciso da sua ajuda.
Опросы показывают, что большинство американцев против законопроекта, который ограничит рождаемость - одной семье разрешат иметь только двух детей.
As sondagens mostram que a maioria dos americanos se opõe à lei proposta para limitar o número de filhos a 2 por família.
Если рождаемость нашей земле хорошо, наши дети останутся здесь а не оставлять страну искать еду.
Se a fertilidade do nosso solo for boa, as nossas crianças irão cá ficar ao invés de sairem do país para procurar alimento.
Контроль над рождаемость - ты либо примыкаешь к ортодоксальному обету безбрачия, либо уходишь.
Anticoncepcional. Ou usas este meio convencional ou partes.
Рождаемость каждый год превосходит смертность.
Todos os anos, a taxa de mortalidade fica mais abaixo da de natalidade.
Он открыл белок, который регулирует рождаемость, это означает, что он также мог прекратить все репродуктивные процессы и запустить кризис бесплодия.
Ele encontrou uma proteína que regula a fertilidade, o que significa que também pode desligar tudo, - forçar a infertilidade.
Что-то там про дронов, которые придумали евреи, чтобы влиять на рождаемость.
Alguma coisa sobre os drones serem uma forma de. controlo de natalidade inventada pelos israelitas.
Потому что наша экономика умирает, у нас низкая рождаемость, у нас нет выборов.
Porque a nossa economia está a morrer. Temos uma diminuição drástica do número de nascimentos. Não temos qualquer voto.

Из журналистики

В Китае, старение населения и низкая рождаемость уже приводит к снижению основного трудоспособного населения, людей в возрасте 15-59 лет.
Na China, o envelhecimento da população e as reduzidas taxas de fertilidade já estão a provocar a redução da faixa etária mais activa: pessoas com idades entre 15 e 50 anos.

Возможно, вы искали...