свысока русский

Примеры свысока по-португальски в примерах

Как перевести на португальский свысока?

Субтитры из фильмов

Может, тогда Хейвен перестанет относиться к нам свысока.
Talvez, então, o teu amigo Mr. Haven seja menos condescendente.
Я каждый день стараюсь изо всех сил. Очень сложно общаться с людьми, когда они смотрят на тебя свысока.
Tento o meu melhor todos os dias, mas é muito difícil quando me examinam dos pés à cabeça como se fosse uma vaca premiada.
Я ненавижу, когда люди смотрят свысока на тех, кто не сделал им ничего плохого.
O que não posso tolerar é quando. a gente despreza aqueles que não lhe causam dano.
Не хочу, чтобы это звучало свысока, они славные парни, но может они еще не были готовы выйти в мир.
Não quero armar-me em superior, e são uns tipos bestiais, mas talvez ainda não estivessem prontos para voltar ao mundo.
И она стала смотреть на тебя свысока? - Ну ты же знаешь Линдси.
Depois ela foi promovida a engenheira-chefe disto aqui.
И ты заявляешься ко мне с чертовой проблемой, а потом смотришь свысока.
Chamas-me com um problema dos diabos e ainda és arrogante.
Джек, я не собирался смотреть на тебя свысока.
Jack, não foi minha intenção.
Не говори со мной свысока.
Não sejas condescendente!
Ты ещё со мной свысока поговори, головорез!
Não fales comigo nesse tom, seu imbecil.
Я-то знаю, но Ром убежден, что все люди смотрят на ференги свысока, и, дав мне присоединиться к путешествию, вы сможете доказать его неправоту.
Eu sei, mas o Rom está convencido que os humanos nos consideram inferiores e deixando-me ir nesta viagem pode provar-lhe o contrário.
И не относись к нему свысока.
Nem o despedia tão pouco.
От горшка два вершка, а на других смотришь свысока.
O anão brilhante nao pode deixar de se sentir superior.
Ну, нет. Он говорит на батак и португальском, так что я бы не смотрела свысока на вашем месте.
Mas fala Batak e Português.
Никому не нравится, когда на него смотрят свысока, агент Сандовал.
Ninguém gosta de ser desprezado, Agente Sandoval.

Возможно, вы искали...