сменить русский

Примеры сменить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сменить?

Простые фразы

Мне надо сменить одежду, потому что я похудел.
Eu tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
Мне надо сменить одежду, потому что я похудел.
Tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.

Субтитры из фильмов

Пора сменить одежду, мисс Тима.
Chegou o momento de mudar, Miss Tima.
Что ж, полагаю, легче было ей сменить фамилию, чем всем её родственникам.
Julgo que foi mais fácil ser ela a mudar o nome. do que ser toda a família a mudar o deles.
Мне нужно сменить обстановку.
Preciso de mudar de ares.
Он на костылях. Врач разрешил ему поехать, сменить обстановку.
Vai com muletas, o doutor disse que a viagem faria bem se fosse cuidadoso.
Мистер Ватерман, вы забыли сменить костюм.
Waterman, esqueceu-se de trocar de fato.
Не пора ли сменить Кори?
Não está na altura de ires render o Corey?
Может одному из нас стоить сменить Пэдди?
Um de nós não devia ir substituir o Paddy?
Я сказал, может стоить сменить Пэдди?
Um de nós deve substituir o Paddy.
Почему бы тебе не сменить Рика?
Porque não substituis o Rick?
Я думаю после этого ему придётся сменить свой гардероб.
Sim. Ele devia tirar aquelas roupas e queimá-las.
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100.
Porém, antes de mudar de marca, quero ter a certeza absoluta.
Коня сменить!
Dai-me outro cavalo!
Ужасная дорога, надо было сменить покрышки.
Isto está péssimo. Devia ter posto as correntes.
Я очень сожалею, что вмешиваюсь в ход ваших секретных мыслей, но мне нужно сменить вам повязку.
Odeio interromper-lhe os pensamentos, mas gostava de mudar a sua ligadura.

Из журналистики

В результате переговоры с Ираном по поводу его ядерной программы, а также гражданской войны в Сирии, могут сменить свою динамику.
Como resultado, as negociações com o Irão sobre o seu programa nuclear, bem como a guerra civil na Síria, poderão ganhar uma nova dinâmica.
Даже сейчас еще не поздно сменить направление, но теперь у нас есть только несколько дней и недель, возможно, месяцев, но не несколько лет.
Ainda não é tarde demais para mudar de direcção, mas agora temos apenas dias e semanas, talvez meses, em vez de anos.
Буш вторгся в Ирак якобы для того, чтобы лишить Саддама Хусейна способности использовать оружие массового поражения и, по ходу дела, сменить режим.
Bush invadiu o Iraque sob o pretexto de eliminar a capacidade de Saddam Hussein de usar armas de destruição maciça e, durante processo, alterar o regime.

Возможно, вы искали...