Сочи русский

Перевод сочи по-португальски

Как перевести на португальский сочи?

Сочи русский » португальский

Sóchi

Примеры сочи по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сочи?

Простые фразы

Самый длинный пешеходный подвесной мост в мире достигает 439 метров в длину и находится в российском городе Сочи.
A maior ponte suspensa para pedestres no mundo atinge 439 metros de comprimento e se encontra na cidade russa de Sochi.
Россия выиграла больше всего медалей на Зимних Олимпийских играх 2014 года в Сочи.
A Rússia ganhou o maior número de medalhas nos Jogos Olímpicos de Inverno de Sochi de 2014.

Субтитры из фильмов

Еще есть Сочи, потом это.
E a cidade de Sotchi e.
Не помню, сдаюсь. Сочи!
Aqui também se sabe que mulherengo na Sibéria só Aliksei Ustiujánine.
Ты, наверное, в Сочи любимые?
Táietchka! - Que aconteceu? - A mala e a gravata.
Да, в Сочи. Вот, за тобой пришел.
O Inverno chega cedo, Táietchka.
Знаешь, Тая, я тоже только тебе скажу. Я ведь в Сочи не был.
Depois, arranjei trabalho num vapor para chegar a Sotchi e procurar-te.
Предки в Сочи чкатили.
Os velhotes abalaram para o mar.
А в Сочи вы не отдыхали?
Nunca passou férias em Sotchi?
В Сочи хоть раз в жизни отдыхает каждый.
Toda a gente passa férias em Sotchi, pelo menos, uma vez na vida.
А как же путёвка в Сочи?
Mas assim perdemos a viagem a Sochi.
Даже самый первый на свете значок с зимней Олимпиады 2014 года в Сочи, Россия?
Nem mesmo este primeiro pin dos Jogos Olímpicos de Inverno de 2014 em Sochi, Rússia?
Стагнации Сочи не помогает даже перспектива проведения там Олимпийских Игр до сих пор переживаю, жду его решения.
Nem a proximidade das Olimpíadas quebrou a estagnação em Sochi. Estou preocupada, à espera da sua decisão.
В 2014 ты будешь соревноваться в России в городе Сочи.
Vais competir em Sochi na Rússia em 2014.
Единственное что найдено, это билет на мелирование волос на Олимпиаде в Сочи.
A única coisa no registo dela é uma multa por nudez nos Jogos Olímpicos.
Потом мне посчастливилось делить камеру около Сочи с. твоим соратником, Евгением Бушкиным.
Depois tive a sorte de partilhar uma cela perto de Sochi com um. Um colaborador seu, o Yevgeny Bushkin.

Возможно, вы искали...