Сочи русский

Перевод сочи по-испански

Как перевести на испанский сочи?

Сочи русский » испанский

Sochi

Примеры сочи по-испански в примерах

Как перевести на испанский сочи?

Субтитры из фильмов

Клавдия из Сочи привезла.
Claudia trajo de Sochi.
Не помню, сдаюсь. Сочи!
Oh si, en Yelan sabemos que si en Siberia aparece un lobo mujeriego, se trata de Alexei Ustyuzhanin.
Да, в Сочи. Вот, за тобой пришел.
El invierno está llegando, Taya.
Знаешь, Тая, я тоже только тебе скажу. Я ведь в Сочи не был.
Luego fui a trabajar al barco, esperando navegar hasta Sochi y encontrarte.
В Сочи хоть раз в жизни отдыхает каждый.
Cualquiera descansa en Sochi, aunque sea una vez en su vida.
В таких условиях я не только не могу, но и не имею права работать. Поэтому я прекращаю свою деятельность, закрываю свою квартиру и уезжаю в Сочи.
Debo cesar en mis actividades, abandonar el apartamento, y largarme a Sochi.
А как же путёвка в Сочи?
Pero perderemos el viaje a Sochi.
А потом нашла себе в Сочи этого пьяницу-мазилу.
Después, en un viaje a Sochi, conoció a ese borrachín chambón que tiene.
С зимней олимпиады 2014 года в Сочи?
Desde las olimpiadas de invierno del 2014 en Sochi, Rusia.
Стагнации Сочи не помогает даже перспектива проведения там Олимпийских Игр до сих пор переживаю, жду его решения.
Ni siquiera las Olimpiadas venideras han terminado con el estancamiento en Sochi. Estoy preocupada, esperando su decisión.
Правда, при нынешних московских ценах и. Особенно при дороговизне отдыха в Сочи.
Sin embargo, con los precios actuales en Moscú y. especialmente el alto costo de las casas en Sochi.
Я могу сегодня вечером улететь с тобой в Сочи.
Puedo ir contigo a Sochi esta noche.
А я с Егором с Сочи еду.
Me voy a Sochi con Egor.
Езжай в свои Сочи, а я сама полечу за Тёмой.
Tú ve a Sochi. Yo misma iré a buscarlo.

Из журналистики

С самого начала было очевидно, что Олимпийские игры в Сочи, будучи олицетворением всего того, чему противостоят террористы, вероятно, станут их целью.
Desde el principio se ha sabido que los Juegos Olímpicos de Sochi, que representan todo aquello a que se oponen los terroristas, serían un objetivo probable.
Несмотря на осуждение атак со стороны международного сообщества и обещание не поддаваться на провокации террористов, многие отменили поездку в Сочи.
Ya hay quienes han cancelado su viaje a Sochi, a pesar del repudio de la comunidad internacional por los ataques y promesa de luchar contra el terrorismo.
Как недавно сообщил журналистам министр обороны США Чак Хэйегл, в случае теракта США совместно с российским службами безопасности будут готовы эвакуировать американцев из Сочи.
El secretario de Defensa estadounidense, Chuck Hagel, declaró recientemente a los periodistas que su país, conjuntamente con las autoridades de seguridad rusas, estarán preparados para desalojar a estadounidenses que estén en Sochi si ocurriera un ataque.
Фактически, на сегодняшний день Сочи, пожалуй, является самым охраняемым местом в России.
Sin embargo, el hecho es que Sochi tal vez sea ahora el lugar mejor protegido de Rusia.
Однако это провоцирует другую опасность: сосредоточение основных правозащитных сил вблизи и в самом Сочи делает возможным организацию теракта в другом месте во время проведения Олимпиады.
Esto supone otro riesgo: como los activos más importantes de aplicación de la ley estarán desplegados en Sochi o cerca de ahí, los terroristas podrían tratar de atacar en otro lugar durante los Juegos Olímpicos.
В таком контексте, Олимпиада в Сочи, призванная возвестить о триумфе России в роли мировой державы, вскоре может начать походить на лебединую песню.
En ese marco, pronto se podría llegar a considerar los Juegos Olímpicos de Sochi, destinados a anunciar el regreso triunfal de Rusia como potencia mundial, un canto de cisne.
МЮНХЕН - Зимние Олимпийские Игры в Сочи не успели закончиться, как Россия распрощалась с олимпийским духом, вторгаясь и оккупируя иностранное государство.
MÚNICH - Tan pronto como concluyeron los Juegos Olímpicos de Invierno celebrados en Sochi, Rusia dijo adiós al espíritu olímpico invadiendo y ocupando un país extranjero.
Потенциальное завоевание бесчисленного количества медалей в пользу России может породить момент патриотической гордости, но только если игры в Сочи протекут гладко и безопасно.
El potencial medallero de Rusia podría generar un momento de bienestar nacional, pero sólo si los juegos de Sochi se desarrollan sin sobresaltos y de una manera segura.
Занятый на Олимпиаде в Сочи и опасающийся международного фиаско, президент России Владимир Путин сохранял практически полное публичное молчание по мере того, как кризис в Украине достигал своего кровавого апогея.
Y ahora se dice que el ex presidente fugitivo de Ucrania, Viktor Yanukovich, buscó refugio allí también.
И к тому же, Международный Олимпийский Комитет принял решение провести зимние олимпийские игры 2014 года в черноморском курорте России: Сочи.
Y, como guinda de este pastel, el Comité Olímpico Internacional adjudicó la sede de los Juegos de Invierno del año 2014 a Sochi, un centro turístico ubicado en la costa del Mar Negro de Rusia.
Во многом, это был странный выбор для места проведения игр: в солнечном Сочи хоть и есть красивые горы, но снега там мало когда увидишь.
En muchos sentidos, este lugar fue una extraña elección: la soleada Sochi cuenta con hermosas montañas, pero las mismas tienen poca o ninguna nieve.
Власти также должны бороться с угрозами от исламистских повстанцев из Чечни, которые в настоящее время работают в других северокавказских республиках, всего в 200 милях от Сочи.
Las autoridades también deben lidiar con las amenazas de los insurgentes islamistas de Chechenia, que en la actualidad están operando en otras repúblicas del norte del Cáucaso, a tan sólo 200 kilómetros de Sochi.
Атмосфера, окружающая Игры в Сочи отражает многие из худших черт России.
La atmósfera que rodea a los Juegos de Sochi refleja muchos de los peores rasgos de Rusia.
Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи.
La primera vez que resultó claro fue cuando el Comité Olímpico Internacional concedió la celebración de los Juegos Olímpicos de Invierno de 2014 a la estación de Sochi, cerca del mar Negro.

Возможно, вы искали...