спектр русский

Перевод спектр по-португальски

Как перевести на португальский спектр?

спектр русский » португальский

espectro espetro

Примеры спектр по-португальски в примерах

Как перевести на португальский спектр?

Субтитры из фильмов

Просто я хотел дать полный спектр, чтобы.
Só quero dar-te uma gama ampla.
Просто я хотел дать полный спектр.
Estava só a tentar dar-te uma gama ampla.
Просто я хотел дать полный спектр.
Só quero dar-te uma gama ampla.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
Descobrir novas doenças hereditárias que tenham surgido, o que pode levar ao alargamento do nosso espectro imunitário.
Целый электромагнитный спектр. Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Todo o espectro eletromagnético, Cósmico, gama, raio x, ultravioleta, luz visível, infravermelho, ondas de rádio.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Aqui vemos o espectro passando pelas cores, violeta, azul, verde, amarelo, laranja e vermelho.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
O espectro pode ser usado num simples e distinto método, para determinar a composição química da atmosfera, de um planeta ou de uma estrela.
Спектр будет записан на маленьких стеклянных пластинах.
O espectro seria assim registado em pequenas placas de vidro.
Они обнаружили, что чем дальше от нас галактика, тем сильнее спектр ее цветов смещается к красному.
Descobriram que quanto mais distante estava a galáxia, mais o espectro de cores se deslocava para o vermelho.
В середине находится спектр относительно близкой галактики.
No meio encontra-se o espectro de uma galáxia relativamente próxima.
Но когда он записал спектр более тусклой и далекой галактики, он увидел ту же характерную пару линий, но смещенную вправо, к красному.
Mas quando se regista o espectro de uma galáxia ténue e mais distante encontra-se o mesmo intrigante par de linhas, mas com um maior desvio para a direita e em direcção ao vermelho.
Здесь охвачен весь спектр.
Cobre o espectro todo.
В вашем распоряжении широкий спектр наших услуг.
Estamos à sua disposição com uma gama de serviços a bordo.
Мы прошли полный спектр.
Já corremos todo o espectro!

Из журналистики

Второй урок, который можно вынести из последних событий в Иране и Турции, заключается в том, что спектр правительств на Ближнем Востоке и в Северной Африке простирается от самодержавия и теократии до различных типов управляемых демократий.
A segunda lição que se tira dos recentes acontecimentos no Irão e na Turquia é que o espectro governamental no Médio Oriente e no Norte de África passa da autocracia e da teocracia para as variedades da democracia controlada.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Existe um conjunto alargado de medidas que podem contribuir para uma solução.
Кроме того, Путин будет использовать полный спектр инструментов, имеющий в своем распоряжении - в том числе, конечно, поставку энергии - чтобы подавить и дожать Украину этой зимой.
Além disso, Putin irá usar a completa variedade de ferramentas que tem à sua disposição - incluindo, claro, os fornecimentos de energia - para pressionar e extorquir a Ucrânia neste Inverno.
Экономические условия постепенно улучшаются в странах с высоким уровнем доходов, но широкий спектр сил к их понижению может сохраняться в течение многих лет.
As condições económicas estão a melhorar lentamente nos países de alto rendimento, mas uma série de pressões de sentido negativo poderá persistir durante anos.
Ясное понимание климатического кризиса расширяет спектр возможных решений существенно.
Um entendimento claro no que diz respeito à crise climática amplia consideravelmente a gama de possíveis soluções.
Такие технологии расширяют спектр лечения, доступный для пациентов, однако зачастую это происходит посредством замены более дешевых вариантов более дорогими услугами.
Tais tecnologias ampliam o leque de tratamentos disponíveis aos pacientes, mas muitas vezes através da substituição das opções de baixo custo por serviços de custo mais elevado.

Возможно, вы искали...