сырье русский

Примеры сырье по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сырье?

Субтитры из фильмов

Это примитивное сырье сработало вполне неплохо.
Estes materiais rudes funcionaram bem.
Это ценное сырье, а не предмет для шуток.
É uma comodidade preciosa, não um motivo de piada!
Сырье было выбрано неправильно.
Os materiais estavam errados.
Сырье.
Matérias-primas.
Сырье, они все просто сырье.
Matéria-prima é tudo o que eles são.
Сырье, они все просто сырье.
Matéria-prima é tudo o que eles são.
Ребята, как вы думаете, альбом уберут в автор-сырье?
Não se pode reciclar livros de curso, pois não?
Не хочу сдавать чужую жизнь в автор-сырье.
Houve quem tenha dito coisas simpáticas. Alguém devia ficar com ele.
Чего я не понимаю, так это того, откуда маки добыли сырье для биогенного оружия.
O que não entendo é onde os maquis arranjaram os materiais para fazer uma arma biogénica.
Их используют в некоторых лекарствах, дифракционной оптике и даже в некотором косметическом сырье.
É usada em certos medicamentos, ótica difrativa e até alguns produtos de beleza.
Сырье?
Coca?
Т.е. сырье, основу, соус, приправы.
A base, a calda, o molho, o tempero.
Смерть анальной смертью от электрического тока - сырье процесс, который требует, чтобы исследование было вставлено в прямой кишке, в то время как животное укусы вниз в металлического проводника.
A morte por electrocução anal é um processo cruel, o qual requer que uma sonda seja inserida no recto, enquanto o animal morde um metal condutor.
Без валюты им не достать ни бензин, ни сырье - мы финансируем войну нацистам.
Sem dinheiro, não há matéria-prima. Estamos a financiar a guerra aos Nazis.

Из журналистики

В 2013 году голландские исследователи проверили 186 компаний, чьи акции котируются на фондовых биржах Европы и которые закупают сырье в конфликтных зонах.
Em 2013, investigadores Holandeses pesquisaram 186 empresas cotadas em bolsas de valores Europeias que usam minerais de conflito.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
Em Março, a Comissão Europeia propôs um plano que prevê que a divulgação continue a ser voluntária, o que significa que os minerais que entram na UE não estariam sujeitos a verificações obrigatórias.
Кроме того, этот план касается исключительно поставок руды и металлов, и исключает контроль за товарами, которые содержат данное сырье, например, мобильные телефоны, транспортные средства и медицинское оборудование.
A proposta, para além disso, centra-se exclusivamente em minérios e metais em bruto, e exclui produtos que contêm os minerais relevantes, tais como telemóveis, veículos, e equipamento médico.
Действительно, Австралийская экономика является одной из немногих упирающихся в первичное сырье, что не пострадала от утечки природных ресурсов.
Na verdade, a Austrália é uma das poucas economias centradas em matérias-primas que não tem sofrido a maldição dos recursos naturais.
ТИРАНА - Бедные страны экспортируют сырье, например какао, железную руду и необработанные алмазы.
TIRANA - Os países pobres exportam matérias-primas como o cacau, o minério de ferro, e os diamantes em bruto.
Обладание близкими источниками сырья является преимуществом только в тех случаях, когда это сырье является очень дорогим в транспортировке, чтобы перемещать его, что в большей степени справедливо для древесины, нежели для алмазов или даже железной руды.
Estar próximo da matéria-prima só será uma vantagem se for muito caro transportar esse factor de produção, o que é mais verdade para a madeira do que é para os diamantes ou mesmo para o minério de ferro.
С другой стороны, чтобы получить сырье, вам нужно всего лишь отправиться к ближайшему порту.
Para conseguir matérias-primas, pelo contrário, só é preciso viajar tão longe quanto o porto mais próximo.
Размышления о будущем только на основе дифференциального транспортно-ценового преимущества исходных материалов ограничивают страны продуктами, которые интенсивно используют только локально доступное сырье.
Pensar sobre o futuro, com base na vantagem diferencial do custo de transporte de um factor de produção, limita os países que utilizem intensivamente só as matérias-primas que se encontrem disponíveis localmente.
В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление.
Em particular, preços mais baixos da energia e das matérias-primas são suscetíveis de atenuarem a pressão inflacionária.

Возможно, вы искали...