сырье русский

Перевод сырье по-испански

Как перевести на испанский сырье?

сырье русский » испанский

producto primario

Примеры сырье по-испански в примерах

Как перевести на испанский сырье?

Субтитры из фильмов

Это примитивное сырье сработало вполне неплохо.
Estos suministros burdos que usamos funcionaron muy bien.
Это маленький заводик. Возить сырье издалека - дорого, а местное кончилось. Но остались рабочие места.
Es una planta muy pequeña y no compensa llevar allí material, porque sale muy caro.
Это ценное сырье, а не предмет для шуток.
Se trata de un producto valioso, no es para bromear.
Сырье было выбрано неправильно.
Los materiales no eran apropiados.
Сырье.
Materia prima.
Сырье, они все просто сырье.
Materia prima, no son más que eso.
Сырье, они все просто сырье.
Materia prima, no son más que eso.
Их используют в некоторых лекарствах, дифракционной оптике и даже в некотором косметическом сырье.
Se usa para los medicamentos y algunos productos de belleza.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
Además se producen 1 5 o 20 Kilos de segunda clase, porque al transformar la planta consigues primero calidad superior, después el segundo filtrado del cual obtienes la mitad de hachís que antes.
Я видал ливийское и турецкое сырье.
Yo vi el material de Turquía y el Líbano.
Они закупают самое разное сырье.
Han estado comprando muchas provisiones.
Смерть анальной смертью от электрического тока - сырье процесс, который требует, чтобы исследование было вставлено в прямой кишке, в то время как животное укусы вниз в металлического проводника.
La electrocución anal es un proceso cruel, en el cual se introduce un conductor por el recto, mientras el animal muerde un conductor metálico.
Вода, конечно, очень важное сырье в мире. крупнейший на Земле.
El agua es, naturalmente, la materia prima más importante sobre la Tierra.
Здесь железная руда отдавала сырье. без которого невозможно представить современную жизнь.
Aquí se liberó primero la materia prima del hierro. sin la cual la vida moderna era impensable.

Из журналистики

Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
Como las importaciones siguen aumentando y los precios de las materias primas han empezado a caer debido a la desaceleración mundial, el amplio superávit comercial de Argentina está desapareciendo rápidamente.
В 2013 году голландские исследователи проверили 186 компаний, чьи акции котируются на фондовых биржах Европы и которые закупают сырье в конфликтных зонах.
En 2013, unos investigadores de los Países Bajos hicieron una encuesta entre 186 empresas cotizadas en los mercados de valores europeos que utilizan minerales procedentes de zonas con conflictos.
В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
El pasado mes de marzo, la Comisión Europea propuso un plan conforme al cual la información al respecto seguirá siendo voluntaria, lo que quiere decir que los minerales que entren en la UE no estarán sujetos a comprobaciones vinculantes.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
En el interior de la planta, hongos de levadura de diseño transforman el dióxido de carbono liberado durante la combustión del carbón en materias primas para cerámicas de piso y otros insumos para la construcción.
Временный ажиотажный спрос на сырье обычно приводит к оттоку рабочих, капитала и земли из молодых секторов производства и производства других товаров международной торговли.
Por lo general, los auges temporales de las materias primas privan de trabajadores, capital y tierras a los sectores manufactureros nacientes y a la producción de otros bienes objeto de comercio internacional.
Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье.
Esto garantiza que los productores reciban exactamente lo que necesitan y que los proveedores puedan entregar los insumos correctos.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Entre tanto, estos países pueden poner en marcha las instituciones, las políticas y las leyes necesarias para garantizar que los recursos naturales beneficien a todos sus ciudadanos.
С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны.
En términos económicos, los altos precios de las materias primas impulsaron un fuerte crecimiento en América del Sur en 2011, y la modesta recuperación de EE.UU. benefició a los países vecinos.
К концу года казалось, что это происходит: цены на сырье и темпы роста снижались, и 2012 год, хотя все еще обещает сильные экономические показатели, не достигнет успехов этого года.
A finales del año, es lo que parecía estar sucediendo: los precios de las materias primas y las tasas de crecimiento estaban cayendo, y 2012, si bien todavía promete buenos resultados económicos, no estará a la par del éxito de este año.
Но, как Греция недавно поняла, страны, которые зависят от внешних природных ресурсов могут испытать экономические потрясения, когда увеличиваются цены на сырье или, в противном случае, их платежеспособность снижается.
Pero como Grecia aprendió hace poco, los países dependientes de recursos naturales externos pueden sufrir perturbaciones económicas cuando los commodities se encarecen o la capacidad del país para pagarlos disminuye por el motivo que sea.
Проблема заключается в том, что до сегодняшнего дня основной причиной инфляции было резкое увеличение производственных затрат, и нет причин ожидать снижения цен на энергоносители и сырье.
El problema es que, hasta ahora, la principal causa de la inflación han sido los costos de las manufacturas, que crecen rápidamente, y no hay señales de que los precios de la energía y las materias primas vayan a bajar.
Когда цены на минеральное сырье начали снижаться в начале 1980-х - достигнув своей низшей точки в 1999 году - экономика, которая уже была в стагнации в течение пяти лет, рухнула вслед за ними.
Cuando los precios de los minerales empezaron a bajar a comienzos del decenio de 1980 -y llegaron a su punto más bajo en 1999-, la economía, que ya llevaba unos cinco años estancada, entró en caída libre.
Действительно, Австралийская экономика является одной из немногих упирающихся в первичное сырье, что не пострадала от утечки природных ресурсов.
De hecho, Australia es una de las pocas economías basadas en materias primas que no ha sufrido la maldición de los recursos naturales.
Но все было иначе в 1970-х, когда стагнация производительности и рост цен на сырье превратили центральные банки в козлов отпущения, а не героев.
No era ese el caso en los años 70, cuando el estancamiento de la productividad y el aumento de los precios de las materias primas convirtieron a los directivos de los bancos centrales en chivos expiatorios en lugar de héroes.

Возможно, вы искали...