сырье русский

Перевод сырье по-французски

Как перевести на французский сырье?

сырье русский » французский

produit primaire produit non transformé produit de base produit brut

Примеры сырье по-французски в примерах

Как перевести на французский сырье?

Субтитры из фильмов

Это примитивное сырье сработало вполне неплохо.
Ces provisions rudimentaires fonctionnent plutôt bien.
Пока. берет еду, то есть сырье.
La matière première, c'est la nourriture.
Ему нужны наши руда и сырье.
Il a besoin de notre minerai et de nos matières premières.
Возить сырье издалека - дорого, а местное кончилось. Но остались рабочие места.
En faire venir serait ruineux.
Это ценное сырье, а не предмет для шуток.
C'est une denrée rare.
Сырье было выбрано неправильно.
Les matériaux n'étaient pas bons.
Сырье.
Les matériaux bruts.
Сырье, они все просто сырье.
Ce sont des matériaux bruts, ni plus ni moins.
Сырье, они все просто сырье.
Ce sont des matériaux bruts, ni plus ni moins.
Чего я не понимаю, так это того, откуда маки добыли сырье для биогенного оружия.
Je me demande comment ils ont pu fabriquer une telle arme.
Их используют в некоторых лекарствах, дифракционной оптике и даже в некотором косметическом сырье.
On l'utilise en médecine, en optique et même en cosmétique.
Я видал ливийское и турецкое сырье.
J'ai vu le matériel venant de la Turquie et du Liban.
Он тот, кто продал все сырье?
Celui qui a tout vendu? Oui, les matériaux et tout le reste.
Смерть анальной смертью от электрического тока - сырье процесс, который требует, чтобы исследование было вставлено в прямой кишке, в то время как животное укусы вниз в металлического проводника.
L'électrocution anale est rudimentaire. On insère une tige dans le rectum de l'animal, en lui faisant mordre un conducteur métallique.

Из журналистики

Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
L'excédent commercial important de l'Argentine est en train de fondre rapidement, à cause d'importations en hausse continue et de la baisse des prix des matières premières, liée au ralentissement économique mondial.
Сильное евро помогло оградить Европу от резкого повышения цен на нефть и сырье, цены на которые на мировых рынках устанавливаются в долларах.
L'euro fort a aidé à isoler l'Europe de la flambée des prix du pétrole et des matières premières, évalués en dollars sur les marchés mondiaux.
Кроме того, этот план касается исключительно поставок руды и металлов, и исключает контроль за товарами, которые содержат данное сырье, например, мобильные телефоны, транспортные средства и медицинское оборудование.
Cette proposition est actuellement examinée par le Parlement européen et par le Conseil européen.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
À l'intérieur de la centrale, des cellules de levure transformeraient le dioxyde de carbone, émis lors de la combustion du charbon, en matières premières destinées aux carrelages et à d'autres matériaux de construction.
Временный ажиотажный спрос на сырье обычно приводит к оттоку рабочих, капитала и земли из молодых секторов производства и производства других товаров международной торговли.
Les secteurs immatures de transformation et de production d'autres biens également négociés à l'international subissent généralement le contrecoup des booms temporaires des matières premières et voient s'éloigner main d'œuvre, capital et foncier.
При отсутствии значительных изменений в ценах на сырье, индекс потребительских цен развивается вместе с дефлятором ВВП (дефлятор для всей экономики).
En l'absence de grosses variations du prix des matières premières, l'indice des prix à la consommation évolue parallèlement au déflateur du PIB (le déflateur des prix pour toute l'économie).
Это гарантирует то, что производители получают именно то, что им нужно, и что поставщики смогут поставить правильное сырье.
Cela garantit que les producteurs obtiennent exactement ce dont ils ont besoin et que les fournisseurs sont en mesure de livrer les intrants corrects.
Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Elles peuvent l'être, mais cela n'arrivera pas tout seul.
С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны.
En termes économiques, le prix élevé des matières premières a suscité en Amérique du Sud une croissance importante en 2011 et la modeste reprise des USA a bénéficié aux pays voisins.
Проблема заключается в том, что до сегодняшнего дня основной причиной инфляции было резкое увеличение производственных затрат, и нет причин ожидать снижения цен на энергоносители и сырье.
Le problème est que jusqu'à présent, l'inflation est essentiellement due à l'augmentation rapide des coûts de fabrication. Or il n'y a aucun signe d'un ralentissement de la hausse des prix de l'énergie et des matières premières.
Действительно, Австралийская экономика является одной из немногих упирающихся в первичное сырье, что не пострадала от утечки природных ресурсов.
L'Australie est l'une des quelques économies basées sur les matières premières qui ne souffre pas de la malédiction des ressources naturelles.
Кроме того, резкое повышение реального курса валюты - в контексте повышения мировых цен на сырье - уменьшило конкурентоспособность экспорта.
En outre, la forte augmentation du taux de change réel (influencé par les prix mondiaux des matières premières) a fait diminuer la compétitivité des exportations.
И, нравится нам это или нет, Россия, которая испытывает недостаток динамизма, необходимый для успеха в производстве и промышленности, в будущем все равно останется сверхдержавой, производящей первичное сырье.
Les puissances révisionnistes telles que la Russie, la Chine et l'Iran, semblent prêtes à s'opposer à cet ordre politique et économique mondial qu'ont instauré les États-Unis et l'occident après l'effondrement de l'Union soviétique.
ТИРАНА - Бедные страны экспортируют сырье, например какао, железную руду и необработанные алмазы.
TIRANA - Les pays pauvres de la planète exportent principalement des matières premières, de type cacao, minerai de fer, ou encore diamants bruts.

Возможно, вы искали...