талант русский

Перевод талант по-португальски

Как перевести на португальский талант?

талант русский » португальский

talento técnica presente habilidade dom

Примеры талант по-португальски в примерах

Как перевести на португальский талант?

Простые фразы

Мы ценим его талант.
Apreciamos o talento dele.
У тебя большой талант. Ты настоящий вундеркинд!
Tu tens um grande talento. Tu és realmente um prodígio!
У Тома врождённый талант.
O Tom tem um talento inato.
Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.
Escreveste um texto admirável! Não há dúvida nenhuma de que tens a alma de um poeta e um enorme talento.
У Тома, бесспорно, есть талант.
O Tom tem um talento inegável.

Субтитры из фильмов

Здесь нужен талант.
É preciso talento, meu caro Marceau.
Вас не просят оценивать ее талант.
Seu trabalho não é dar sua opinião sobre a Sra. Kane!
Я же говорил, истинный талант непременно проявится.
Não se preocupe, Bronski. Não podem deter um verdadeiro talento para sempre.
Говорят, что он умеет оценить талант.
Dizem que ele é o cara mais esperto da cidade.
У тебя есть талант, сынок.
Tu tens talento, filho. Eu já vi.
Нет, у Джанет талант меня раздражать.
A Janet é aborrecida às vezes.
А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым. крайние амбиции и талант.
Também o desprezo pela humanidade, a incapacidade de amar e ser amado. Ambição desmedida. e talento.
Говорят, у Вас есть талант.
Parece que tem talento.
Мне кажется, у тебя большой талант.
Penso que tem um enorme talento.
Это тот талант, о котором ты говорила за ленчем?
Este não é o rapaz de que me falaste, ao almoço?
Еще нужен талант найти новость, преподать ее, а также расходы на исследование.
É preciso talento, para conseguir os factos, pensá-los, redigi-los e apoiá-los.
Джонси, не знаю, почему тебе так везет. Но у тебя определенно талант и армия может завербовать тебя.
Jones, não sei se você tem sorte ou talento, mas o exército podia usá-la.
У тебя есть огромный талант создавать проблемы.
Tens um grande talento para criares situações difíceis.
Я и твой огромный Богом данный талант.
Eu e essa profunda dádiva divina que é o teu talento.

Из журналистики

Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: энергию и талант ее народа.
A doença mina o maior activo que qualquer país possui: a energia e o talento das suas pessoas.
Но уровень жизни можно было улучшить еще больше, если весь этот инновационный талант был выделен более фундаментальным исследованиям - или даже более прикладным исследованиям, которые могли бы привести к новым товарам.
Mas os padrões de vida talvez tivessem sido elevados ainda mais se todo este talento inovador fosse atribuído a uma investigação mais fundamental - ou até mesmo a uma investigação mais aplicada que poderia ter conduzido a novos produtos.
При техно-государственном устройстве решающее значение имеют два неразрывно связанных фактора: талант и инновации.
Num tecno-estado, são cruciais dois factores inextricavelmente ligados: o talento e a inovação.
Талант сегодня является ключевым фактором, движущим конкурентоспособность (или ведущим к ее отсутствию), как для компаний, так и для стран.
O talento é hoje o factor principal de impulsão da competitividade (ou da sua falta), tanto para empresas como para países.
Талант притягивается - как магнит - к возможностям.
O talento é atraído - como um íman - pela oportunidade.
Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе.
Para os países deixados para trás, contudo, isto parece um infindável ciclo vicioso: eles precisam de talento para criar oportunidades; mas sem oportunidades, o talento gravita nas luzes brilhantes do Ocidente.
Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе.
Para os países deixados para trás, contudo, isto parece um infindável ciclo vicioso: eles precisam de talento para criar oportunidades; mas sem oportunidades, o talento gravita nas luzes brilhantes do Ocidente.
Талант естественно течет в те страны, которые создают условия для экономического роста; которые делают жизнь проще для предпринимателей; которые привлекают и приветствуют инвестиции; и которые развивают культуру успеха.
O talento flui naturalmente para países que criam um ambiente para o crescimento económico; que facilitam a vida empresarial; que atraem e saúdam o investimento; e que apoiam uma cultura de realizações.

Возможно, вы искали...