talento португальский

талант, дар, способность

Значение talento значение

Что в португальском языке означает talento?

talento

engenho; uma habilidade especial de fazer algo  Eu não tenho talento nenhum para a música. uma pessoa com talento1  Este cantor foi descoberto num show de talentos. antiga unidade de massa

Перевод talento перевод

Как перевести с португальского talento?

Примеры talento примеры

Как в португальском употребляется talento?

Простые фразы

Apreciamos o talento dele.
Мы ценим его талант.
Tu tens um grande talento. Tu és realmente um prodígio!
У тебя большой талант. Ты настоящий вундеркинд!
O Tom tem um talento inato.
У Тома врождённый талант.
Escreveste um texto admirável! Não há dúvida nenhuma de que tens a alma de um poeta e um enorme talento.
Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.
O Tom tem um talento inegável.
У Тома, бесспорно, есть талант.

Субтитры из фильмов

Deus meu, você não tem o menor talento!
Ступай, дитя. У тебя совсем нет таланта. Следующий!
É preciso talento, meu caro Marceau.
Здесь нужен талант.
Mas não tinha nenhum talento.
Я тоже не скучала.
Não se preocupe, Bronski. Não podem deter um verdadeiro talento para sempre.
Я же говорил, истинный талант непременно проявится.
Tu tens talento, filho. Eu já vi.
У тебя есть талант, сынок.
Sempre desejei ter mais talento artístico.
Мне всегда хотелось иметь больше артистического таланта.
Tens talento, és famosa e rica.
Ты талантлива, знаменита, богата.
Trabalho difícil - com suor, dedicação e talento.
Работа, в которой много взаимовыручки и пота.
É tão falso tentar esconder o seu talento como demonstrá-lo demasiado.
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко.
É muito nova e cheia de talento. E, acredite ou não, se há alguma coisa que eu possa fazer.
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать.
Também o desprezo pela humanidade, a incapacidade de amar e ser amado. Ambição desmedida. e talento.
А также презрение к покорности, неспособность любить и быть любимым. крайние амбиции и талант.
Equiparar-me ao vosso talento seria presunçoso.
Благодарить вас как равных было бы неуместно.
Você tem um talento!
Хорошо, доктор. Зачем вы его отослали?
Parece que tem talento.
Говорят, у Вас есть талант.

Из журналистики

A doença mina o maior activo que qualquer país possui: a energia e o talento das suas pessoas.
Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: энергию и талант ее народа.
A economia Russa está a enfraquecer, apesar do alto preço do petróleo, devido à fuga de capital e talento.
Экономика России слабеет несмотря на высокие цены на нефть в связи с утечкой капитала и таланта.
Nesta perspectiva, o talento da América representa a sua verdadeira vantagem comparativa, que os outros se esforçam por imitar.
С этой точки зрения, изобретательность Америки показывает свои истинные сравнительные преимущества, которым другие стремятся подражать.
Mas os padrões de vida talvez tivessem sido elevados ainda mais se todo este talento inovador fosse atribuído a uma investigação mais fundamental - ou até mesmo a uma investigação mais aplicada que poderia ter conduzido a novos produtos.
Но уровень жизни можно было улучшить еще больше, если весь этот инновационный талант был выделен более фундаментальным исследованиям - или даже более прикладным исследованиям, которые могли бы привести к новым товарам.
É o resultado de más políticas económicas e de ainda piores políticas sociais, que desperdiçam os recursos mais valiosos do país - o seu talento humano - e causam imenso sofrimento aos indivíduos afectados e às suas famílias.
Это результат плохой экономической политики и еще худшей социальной политики, в результате которой впустую растрачивается самый ценный ресурс страны - человеческие таланты - и причиняются огромные страдания затронутым безработицей людям и их семьям.
Nesse cenário tão imprevisível e inter-relacionado, a liderança eficaz deverá basear-se numa perspectiva radical, num conjunto multifacetado de competências, e numa compreensão da tecnologia e do talento.
В таких непредсказуемых и взаимосвязанных условиях эффективное руководство должно быть основано на радикальной перспективе, многогранных навыках, а также на понимании технологий и таланте.
Num tecno-estado, são cruciais dois factores inextricavelmente ligados: o talento e a inovação.
При техно-государственном устройстве решающее значение имеют два неразрывно связанных фактора: талант и инновации.
O talento é hoje o factor principal de impulsão da competitividade (ou da sua falta), tanto para empresas como para países.
Талант сегодня является ключевым фактором, движущим конкурентоспособность (или ведущим к ее отсутствию), как для компаний, так и для стран.
A inovação, estimulada pelo talento, determinará o sucesso.
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации.
Neste contexto de fragilidade, a União Europeia deve centrar-se no ensino com vista a promover o talento e potencial das pessoas e, consequentemente, estimular a recuperação económica e social.
В этих нестабильных условиях Европейский Союз должен сосредоточиться на образовании, чтобы, подпитывая таланты и потенциал народа, стимулировать социально-экономическое восстановление.
Com Romney, o défice de oportunidades aumentaria, negando ao país o talento e a produtividade futuros.
При Ромни дефицит возможностей усилится, лишив страну будущих талантов и производительности.
Depois, assistimos consternados à sua migração para o Ocidente, levando com eles a promessa do seu talento.
Потом мы с тревогой смотрим, как они уезжают на Запад, забирая с собой обещанные таланты.
O talento é atraído - como um íman - pela oportunidade.
Талант притягивается - как магнит - к возможностям.
Para os países deixados para trás, contudo, isto parece um infindável ciclo vicioso: eles precisam de talento para criar oportunidades; mas sem oportunidades, o talento gravita nas luzes brilhantes do Ocidente.
Для отсталых стран это, однако, похоже на бесконечный порочный круг: им нужен талант, чтобы создать возможность; но без возможности, талант тянется к ярким огням на Западе.

Возможно, вы искали...