habilidade португальский

возможность, способность

Значение habilidade значение

Что в португальском языке означает habilidade?

habilidade

qualidade de quem é hábil aptidão capacidade; competência inteligência engenho (Plural⚠) exercícios ginásticos de agilidade e destreza (Plural⚠) truques de prestidigitação (Plural⚠) palhaçadas (Plural⚠) momices  Com efeito, as fauces do cão de fila abriram-se, e durante uma hora ladrou a injúria; e como ele tinha (meu Deus, sejamos justos com todo o mundo) uma certa habilidade de prosa, uma experiência astuta da perfídia parlamentar, não o fez claramente, o que lhe atrairia sobre o dorso as severidades do Regulamento. Não pronunciou o nome de Alípio. Falou apenas do traidor, do apóstata, e... Eça de Queiroz - O CONDE D'ABRANHOS

Перевод habilidade перевод

Как перевести с португальского habilidade?

Примеры habilidade примеры

Как в португальском употребляется habilidade?

Простые фразы

Nem mesmo um poeta escreve sempre com tanta habilidade e harmonia.
Даже поэт не всегда напишет так умело и стройно.

Субтитры из фильмов

Até que um dia. enquanto fazia um espetáculo de habilidade estratosférica. nunca antes realizado pelo homem civilizado, algo infeliz aconteceu.
Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Felicitou-me por minha habilidade. para ver tão claramente para minha idade,. e minha habilidade para enfrentar o inevitável.
Он похвалил мою дальновидность, способность справляться. с неизбежностью.
Felicitou-me por minha habilidade. para ver tão claramente para minha idade,. e minha habilidade para enfrentar o inevitável.
Он похвалил мою дальновидность, способность справляться. с неизбежностью.
Mas sempre procurei usar essa habilidade ao serviço do homem, para aliviar a sua dor.
Но я использовала эти знания,.чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Era coragem, habilidade e uma rapidez de encontro aos índios hostis, aos bandidos, ao inferno e às ocasionais águas turbulentas.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Para conseguí-lo, Sr. Moram. se precisa um piloto de grande habilidade.
Чтобы это вышло, нужен пилотэкстра-класса.
Nossos sábios colocaram toda sua habilidade neste Isop-tope.
Наши мудрецы вложили все свои умения в этот Исоп-топ.
Se quer a matemática disto, a habilidade do Mitchell está a crescer geometricamente.
Если вам нужно математическое объяснение, способности Митчела возрастают в геометрической прогрессии.
Sua habilidade não mudou nada.
Ну что скажешь, не слишком я заржавел?
Doutor, a sua habilidade e curiosidade médica são muitos admiráveis, mas asseguro-lhe que estou bem.
Доктор, ваши медицинские умения и любознательность похвальны, но, уверяю вас, со мной все в порядке.
Tem grande habilidade técnica, mas a sua reacção às emoções é imprevisível.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Que não têm a habilidade psico-cinética.
Те, кто не имеет психокинетических способностей.
Essa habilidade ainda não existe na galáxia.
Эта техника еще не существует в галактике.
A habilidade de remover existe aqui mesmo.
Здесь существует техника извлечения мозга.

Из журналистики

Bismarck referiu-se uma vez a esta capacidade como a habilidade de intuir os movimentos de Deus na história, e agarrar a barra do Seu manto enquanto Ele passa.
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Não há dúvida que não é preciso uma grande habilidade interpretativa para reconhecer uma tentativa desajeitada de evitar confessar que os serviços secretos dos Estados Unidos escolheram Merkel como alvo no passado.
Не нужно обладать глубокими переводческими навыками, чтобы заметить неуклюжую попытку избежать признания в том, что в прошлом Меркель была объектом наблюдения разведки США.
E, uma vez criados, introduzem a rigidez dos processos de não cumprimento e de falência, graças à sua habilidade para as vendas urgentes e para perturbar os negócios.
А после их создания они усложняют процедуры установления неплатежеспособности и банкротства, с потенциалом распродаж по сниженным ценам и нарушения деловой активности.
Apesar da sua relativa inexperiência em assuntos internacionais, Obama mostrou uma habilidade semelhante, ao reagir a um conjunto complexo de desafios da política externa.
Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических проблем.

Возможно, вы искали...