трудолюбие русский

Перевод трудолюбие по-португальски

Как перевести на португальский трудолюбие?

трудолюбие русский » португальский

indústria laboriosidade empresa industrial diligência

Примеры трудолюбие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский трудолюбие?

Субтитры из фильмов

Решимость, плюс трудолюбие, плюс вдохновение равно успех в ларёчном бизнесе.
Determinação, mais Transpiração, mais Inspiração é igual a Êxito nos Quiosques.
За проявленное трудолюбие и природные способности я получил давно заслуженную прибавку.
E pelo meu empenho e talento, iria receber um já muito merecido aumento.
Ага. У меня есть резюме, мой лучший пиждак и очаровательный рассказ о том, что мой самый большой недостаток - это просто адское трудолюбие.
Tenho o meu currículo, o meu melhor casaco, e uma história encantadora sobre como a minha maior falha é que trabalho demasiado, por isso.
Усердие, деликатность, ответственность и трудолюбие суть ваши характерные черты.
Empenho, tacto, um sentido apurado de responsabilidade e a minúcia são os teus traços dominantes.
Трудолюбие и много везения.
Trabalho árduo e muita sorte.
Если вы хотите, чтобы я признал, что принадлежу к группе, чье кредо: лояльность, дисциплина, трудолюбие - отлично.
Se quer que eu admita que pertenço a um grupo que valoriza a lealdade, disciplina, trabalho duro, está bem.
Ну что скажешь? Моё трудолюбие дало мне докторскую степень в Массачусетском технологическом и сделало меня одним из лучших инженеров биомеханики в стране.
Ser a primeira a chegar ao laboratório, levou-me ao meu doutorado no MIT e tornou-me uma das melhores engenheiras biomecânicas do país.
Награда приходит за приверженность делу, трудолюбие, страсть.
Recompensa só vem com dedicação, trabalho duro, paixão.
Видимо трудолюбие, не подразумевает быстроту исполнения.
Parece que o processo estava lento.
Трудолюбие, решительность, а что касается удачи, я предпочитаю рассчитывать на себя.
Trabalho duro, determinação, e quanto à sorte, prefiro fazer a minha.
Американская мечта и трудолюбие.
Pois, o sonho americano!
Вы, правда, верите, что трудолюбие создает богатство.
Acham mesmo que o trabalho duro cria riqueza?
За вашу доброту и трудолюбие на протяжении многих лет.
Devido à tua bondade e dedicação durante tantos anos.
По моему опыту, трудолюбие является матерью удачи.
Segundo a minha experiência a aplicação é a mãe de todas as sortes.

Возможно, вы искали...