устранить русский

Примеры устранить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский устранить?

Простые фразы

Мы пытаемся найти источник шума, чтобы устранить его.
Estamos tentando encontrar a fonte do ruído, para eliminá-lo.

Субтитры из фильмов

Обмануть его трудно. Но если его устранить, с кланом будет легко разобраться.
Mas se ele desaparecer, este clã será uma presa fácil.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
O Capitão Grace está a investigar a avaria.
С уголовниками, вроде этих, лучше всего расправляться медицинскими методами. Устранить уголовный рефлекс, да и дело с концом.
Presos de delito comum como estes devem receber tratamento adequado que elimine todo o reflexo criminoso.
Устранить соперников.
Eliminar a concorrência.
Пытаясь устранить извращенных людей.
Não posso fazer isto!
Пытаясь устранить извращенных людей.
Tentando eliminar os humanos pervertidos.
Не могу устранить.
Não posso me livrar dela.
Сэр, мы пытаемся устранить неполадку.
Estamos a corrigir o problema.
Можем ли мы устранить эффект?
Podemos contrariar o efeito?
Нужно устранить этого бородача!
Matem o cabrão do barbas!
И понимаю ваше желание избавиться от Робина устранить, может быть, даже убить.
E o quer apagado eliminado, talvez até morto.
Как бы то ни было. если ты вернешься в магазин, проверишь. и выяснится, что это не просто книги тогда тебе нужно будет помочь устранить владельца.
No entanto. se lá voltares para conferir. e vires que não há nada. então poderás ajudar a ilibá-lo.
Было бы это грехом устранить его?
Seria pecado eliminá-lo?
Тогда мы сможем выяснить причину неполадок и устранить их.
Quando acoplar, vamos diagnosticar os problemas e esperamos arranjá-los.

Из журналистики

Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
O apoio internacional para tais esforços significaria dar aos líderes africanos e às partes interessadas a oportunidade - e a responsabilidade - de eliminarem o subdesenvolvimento e de aumentarem a prosperidade.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
De modo mais preocupante, as Eurobonds não eliminariam as diferenças em competitividade.
И нам потребуется устранить расхождения между членами еврозоны и членами ЕС, остающимися за пределами валютного союза, тем более что некоторые из них могут пожелать участвовать в новых надзорных механизмах.
E vamos precisar de preencher o espaço entre os membros da zona euro e os membros da UE que permanecerem fora da união monetária, já que alguns destes poderão querer participar nos novos mecanismos de supervisão.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности: странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы.
As eurobonds não iriam curar as disparidades em termos de competitividade; os países da zona euro ainda precisariam de realizar as suas próprias reformas estruturais.
Мы можем начать эту работу, избегая создания новых сложностей в отношениях между Ираном и США и в то же самое время стараясь устранить унаследованную напряженность, которая продолжает портить отношения между нашими странами.
Podemos começar por evitar quaisquer novas tensões entre o Irão e os Estados Unidos e, ao mesmo tempo, procurar eliminar as tensões herdadas que continuam a inquinar as relações entre os nossos países.
Как мы можем противостоять той роли, которую корыстные интересы могут сыграть в установлении глобальной повестке дня в сфере здравоохранения, которая не может устранить основные факторы заболеваний?
Como podemos vencer a função que os interesses adquiridos podem estar a desempenhar na definição de uma agenda global de saúde que não consegue abordar os principais accionadores das doenças?
Эти многосторонние, расширяющиеся вмешательства помогут устранить пробелы в развивающихся регионах.
Estas intervenções multidimensionais e ampliáveis ajudam a colmatar as lacunas verificadas nas regiões em desenvolvimento.
А для того чтобы защитить фермеров, они могут устранить ограничения на экспорт и обеспечить доступ к своевременной и точной информации о рынке.
E, a fim de proteger os agricultores, eles podem eliminar as restrições à exportação e garantir que a informação oportuna e precisa sobre o mercado está acessível.
Однако в современном исламе сильным всегда удавалось устранить горе-реформаторов.
Mas, no Islamismo contemporâneo, os poderosos sempre conseguiram eliminar pretensos reformadores.
Конечно, некоторые его уже очевидные дефекты необходимо устранить.
Naturalmente há alguns defeitos já visíveis que necessitarão ser modificados.

Возможно, вы искали...