учёные русский

Примеры учёные по-португальски в примерах

Как перевести на португальский учёные?

Простые фразы

Учёные нашли воду на Марсе.
Os cientistas encontraram água em Marte.

Субтитры из фильмов

Наши учёные считают, что атмосфера Земли нарушила его метаболизм.
Os cientistas pensam que a atmosfera da Terra. perturbou o ritmo metabólico.
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
Começaram a vir para cá em 1 946 quando os cientistas desviaram feixes de radar da Lua.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Ou como sugeriram outros cientistas, talvez fosse um mini buraco negro do espaço, que colidiu com a Terra na Sibéria, perfurando o globo terrestre, e saindo pelo outro lado.
Но в этот раз учёные, используя новый инструмент - спектроскоп, открыли в хвосте кометы цианистый газ.
Mas desta vez os astrónomos usaram um novo instrumento, o espectroscópio, que levou a descobrir gás cianogénio na cauda do cometa.
Напротив, худшим было то, что некоторые учёные принялись запрещать идеи Великовского.
O pior aspecto é sim, o de alguns cientistas, terem tentado suprimir as ideias de Velikovsky.
Не имея возможности хоть что-то разглядеть на Венере, учёные и другие люди пришли к выводу, что на ее поверхности было болото.
A ausência de qualquer coisa visível em Vénus, levou alguns cientistas e outros a deduzir, que a sua superfície era um pântano.
Одни учёные предположили, что на поверхности должно быть много углеродных соединений, и вся планета покрыта нефтью.
Os cientistas pensaram que haveria muitos compostos de carbono na superfície, fazendo isto, um planeta coberto com petróleo.
Мы государственные деятели и учёные.
Somos estadistas e cientistas.
Это - секретный материал из ракеты российского корабля? и это немецкие учёные, которых они поймали после войны.
São as filmagens secretas do foguetão russo Korabl. e estes são os cientistas alemães que eles capturaram depois da guerra.
Это были их немецкие учёные, они их взяли первыми?
Foram os cientistas alemães que os puseram lá em cima primeiro?
Мы учёные, и вы и я, Др.Флойд.
Não fomos nós que começámos. O senhor e eu somos cientistas.
Мы учёные а не политики. С какой скоростью?
Somos cientistas, nao politicos.
Мы учёные! Освободите место!
Com licença!
Они почти не ощутимы для нас,. но семь из них сотрясали наш округ последние несколько недель. и теперь учёные предполагают. что неизвестный разлом может находиться под Лос-Анджелесом. и он может.
Alguns foram fracos demais para nós termos sentido. Sete tremeram no nosso bairro nas últimas semanas. e agora os cientistas estão a especular. Talvez alguns sejam desconhecidos por baixo de Los Angeles. um desconhecimento que podia.

Возможно, вы искали...