храниться русский

Примеры храниться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский храниться?

Субтитры из фильмов

Всё должно храниться в строжайшем секрете.
Isto é classificado como uma crise ultra secreta.
Давай же! Сколько в округе заводов, где может храниться это дерьмо?
Quantas fábricas pode haver para armazenar esta coisa?
Покажите мне, где храниться оружие.
Mostra-me onde estão guardadas as armas.
Чтобы избежать покушений, этот список будет храниться в тайне до среды.
Para impedir falsificações, a lista será mantida confidencial até começar a selecção.
Еда должна храниться в пакетах.
Estarei na caravana, rapazes.
Я не могу. Я не могу снова храниться на складе.
Não aguento mais estar encaixotada!
Поскольку в моей реальности оно должно храниться в кладовке. нужно сделать другой выбор.
Como este dispositivo devia estar num armário na minha realidade, marque de outra forma.
Кто бы мог подумать, что в реликвиях древнего странника - Маэла - может храниться секрет будущего вашего вида?
Quem teria pensado que as relíquias de um ancião errante como Ma'el. poderia conter o segredo para o futuro de nossa espécie?
В нём еда сможет храниться до переработки.
Poderia armazenar a comida e reciclá-la.
Почему у меня должна храниться квитанция о доставке?
Por que eu guardaria o recibo de um pacote que já chegou?
Джентльмены, это будет храниться под замком, пока не придёт время.
Cavalheiros, isto deve permanecer guardado. enquanto não estiver a ser usado.
И как долго это может храниться?
E quanto pode-se conservar?
И весь мировой покой будет храниться в твоих руках.
A paz do mundo está nas tuas mãos.
Сэр, это будет храниться в строжайшей секретности.
Senhor, isto é para ser estritamente confidencial.

Возможно, вы искали...