экономика русский

Перевод экономика по-португальски

Как перевести на португальский экономика?

экономика русский » португальский

economia teoria económica sistemas económicos poupanças poupança econômico ciência económica

Экономика русский » португальский

Economia

Примеры экономика по-португальски в примерах

Как перевести на португальский экономика?

Субтитры из фильмов

Нужно срочно что-то предпринять! Плакала наша экономика!
A guerra vai aumentar-nos as taxas.
Нет, это просто экономика.
Não, é a economia.
Экономика вуду.
Economia vudu.
Простая экономика.
Economia pura e simples.
Тут тебе и политика, и экономика, и религия.
É economia. É espiritual.
Говорят, экономика Нью-Йорка в таком плачевном состоянии что мафия отказалась от услуг пяти судей.
Dizem-me que em Nova lorque a economia vai tão mal. que a Mafia despediu 5 juízes.
Свободная рыночная экономика! Клянусь, это будет для меня конец.
A economia de mercado será meu fim.
Я хотела бы дать вам точный ответ, но найти работу не так-то просто - экономика сейчас в упадке.
Gostava de poder dar uma resposta clara, mas os empregos são escassos hoje em dia, no estado em que a economia está.
Экономика будущего отчасти другая.
A economia do futuro é um pouco diferente.
Чистая экономика, мужик.
É pura economia, pá.
Как видите. вся канадская экономика завязана на Терранса и Филлипа.
A economia do Canadá inteira está dependente do Terrance e Phillip.
При всем уважении, м-р Кейзен психиатрия и экономика - разные вещи.
Com o devido respeito, Mr. Kaysen, a Psiquiatria e a Economia são diferentes.
Экономика Тихоокеанского региона все еще слишком шаткая для моего вкуса.
A economia do pacifico ainda está um pouco instável para meu gosto.
Экономика США остается по-прежнему сильной отмеченная падением уровня безработицы.
A nossa economia mantém-se forte, como mostra a diminuição do desemprego.

Из журналистики

Поскольку мировая экономика все еще оправляется от финансового упадка 2008 года, подорожание энергии - пока не компенсирующееся в полной мере большей энергоэффективностью - вызывает озабоченность у деловых и политических лидеров.
Com a economia global ainda em recuperação da crise financeira de 2008, os custos mais elevados da energia - ainda não completamente compensados por uma maior eficiência energética - preocupam os líderes empresariais e políticos.
На помощь могут прийти такие дисциплины, как история, психология, социология, антропология, экономика, исследования рынка, социальный маркетинг.
Disciplinas como a história, psicologia, sociologia, antropologia, economia, investigação comercial, e marketing social poderão ajudar.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Como resultado, a sua economia cresceria, e o seu rácio de endividamento cairia.
Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
Se o tentarem, a economia global empurrará o planeta para além de condições operacionais seguras.
Однако как только такая программа трудового обучения заработает, результатом ее станет более продуктивная экономика и снижение уровня безработицы.
É evidente que, uma vez operacional, o programa de aprendizagem tornará visíveis os efeitos benéficos decorrentes de uma economia mais produtiva e da redução do desemprego.
Помимо поиска первой работы, выпускники вузов легче адаптируются, чем те, кто закончил только школу, поскольку экономика развивается и рынок труда нуждается в изменениях.
Para além de encontrar um primeiro emprego, os licenciados parecem adaptar-se mais facilmente à evolução da economia e às necessidades de mudança do mercado laboral do que aqueles que apenas têm um diploma secundário.
Политика начинается там, где современная экономика заканчивается - с этикой и попытками создать справедливое упорядоченное общество.
A política começa onde termina a economia contemporânea - com a ética e a tentativa de criar uma sociedade ordenada e justa.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях.
A economia norte-americana beneficiará de inúmeras formas, da sua mudança no aprovisionamento energético.
Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается.
Mas não é uma recuperação forte; na melhor das hipóteses, a distância entre onde a economia deveria ter estado e onde está hoje não está a aumentar.
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
Quando a economia choca com as regras de uma instituição, os legisladores têm de recorrer à criatividade para corrigir as regras, ou assistir ao colapso da sua própria criação.
Но некоторые могут заключить, что безопаснее держаться ближе к Китаю, чем дальше от него, поскольку их экономика слишком сильно зависит от китайской торговли.
Mas alguns podem concluir que é mais seguro manterem-se próximos da China do que afastados, uma vez que as suas economias dependem tão fortemente do comércio chinês.
Поскольку политика и экономика все больше сливаются воедино, наши страны должны также совместно противостоять геополитическим вызовам нашей эпохи.
Como a política e a economia estão cada vez mais interligadas, o G-20 também deve trabalhar em conjunto para confrontar os desafios geopolíticos da nossa era.
Экономика перевернулась вокруг своей оси.
A economia recuperou num instante.
Экономика России слабеет несмотря на высокие цены на нефть в связи с утечкой капитала и таланта.
A economia Russa está a enfraquecer, apesar do alto preço do petróleo, devido à fuga de capital e talento.

Возможно, вы искали...