эпизод русский

Перевод эпизод по-португальски

Как перевести на португальский эпизод?

эпизод русский » португальский

episódio acontecimento

Примеры эпизод по-португальски в примерах

Как перевести на португальский эпизод?

Субтитры из фильмов

Сколько можно упоминать этот эпизод?
O banzé que fizeste por essa parvoíce e criancice.
И человек, существует в одиночестве. Как будто эпизод Небольшого спектакля.
E o homem, existindo sozinho, parece ele próprio um episódio de pouca consequência.
Сегодняшний эпизод - очень милая маленькая история.
A obra de hoje é uma história breve e encantadora.
Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами.
Houve um caso em Estocolmo. envolvendo irmãs gêmeas.
Почему бы мне не написать новый эпизод.
Se o plano superior da nave espacial.
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной.
Começa com a visão da Terra destruída por uma guerra termo-nuclear.
Я думал, что это было так забавно, что это самый смешнпй эпизод в моей жизни.
Podia ser uma situação divertida. Podia ser aparte mais engraçada da minha história.
Раздражающе эмоциональный эпизод.
Um episódio emocional muito aborrecido. Pof!
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно вернуть машину.
A não ser que queira ver este episódio em seu filme, sugiro que devolva o carro agora.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.
Que no último ano ingeriste uns 2 gramas daquela droga. a ter um caso incomum de regressão genética uns 3 meses atrás.
Да, Райан заснял в Редлендсе невероятный эпизод.
O Ryan gravou um caso espantoso nas Redlands.
Это не просто паранормальный эпизод.
Isto é muito mais que um mero episódio paranormal.
Эпизод семь.
Cena número 7.
Я хочу увидеть эпизод с музыкой.
Mostrem-me a cena com a música.

Из журналистики

Но в действительности он поразительно напоминает предыдущий такой эпизод, произошедший почти 60 лет назад.
Mas, na verdade, ela carrega uma semelhança impressionante com um episódio anterior, que ocorreu há quase 60 anos.
Эпизод Эбола имеет дополнительные уроки.
O episódio Ébola guarda lições adicionais.
Но он взял этот эпизод на заметку и продолжает традиционные нападки на гомосексуализм.
Mas manteve este último episódio na sua agenda, e continua cada vez mais tradicional quanto à homossexualidade.
В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
Quando ela tinha 15 anos, sofreu um episódio de depressão grave que culminou numa tentativa de suicídio.

Возможно, вы искали...