acontecimento португальский

случай, событие

Значение acontecimento значение

Что в португальском языке означает acontecimento?

acontecimento

evento (Física) ação de um objeto físico sobre outro, a observação desse interação , desse evento

Перевод acontecimento перевод

Как перевести с португальского acontecimento?

Примеры acontecimento примеры

Как в португальском употребляется acontecimento?

Субтитры из фильмов

Há, como os jornais sugerem. uma certa relação entre esse infeliz acontecimento e. a morte um pouco depois, desse homem Thursby?
Действительно ли, как газеты пишут, что существует взаимосвязь между этим трагическим событием и смертью, случившейся немного позже, человека по имени Ферсби?
O rapaz vai estar aqui fora, por isso vais fazer disso um grande acontecimento.
Парня освободят и из этого нужно сделать большое событие.
Um acontecimento inesperado.
Это как глоток свежего воздуха.
Estou a poupá-lo para o grande acontecimento.
Я собираюсь беречь его для чего-то большого.
Que esperava de mim o feliz acontecimento Que envaidece o homem e enobrece a mulher Mas ela recusou o nome de Sra. Senhora.
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
Juntaremos isso ao registo deste infeliz acontecimento.
Предоставьте полный отчет как можно скорее.
Juntaremos isso ao registo deste infeliz acontecimento.
Мы так и внесем в записи об этом очень неприятном случае.
Viajei e vivi em muitas capitais europeias, tentando esquecer um acontecimento triste e remoto.
Потом я жил во многих европейских столицах,.пытаясь забыть одну грустную историю, которая случилась со мной давным-давно.
Os jornais pelo mundo noticiaram este mórbido acontecimento.
Во всем мире пишут газеты об этом ужасном происшествии.
Tudo dito, vamos celebrar este grande acontecimento juntos.
Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие.
O maior acontecimento desportivo da história do país. Um evento de gala.
Конечно, это самое великое событие в истории спорта.
Ouça-me, Major Walsh. É um acontecimento sociológico.
Послушайте меня, майор Уолш это событие социологическое.
Esta noite celebramos um acontecimento muito especial. nos anais da experiência humana.
Этой ночью мы празднуем самое особенное событие. - Старбак,что ты нашёл?
E ouvir cinco versões diferentes do mesmo acontecimento?
Какой чудесный сюрприз!

Из журналистики

O facto de um acontecimento igual ao de Fukushima ter ocorrido no Japão, um dos países industrialmente mais avançados do mundo, serve para nos recordar que, no que respeita a energia nuclear, nada pode ser considerado como um dado adquirido.
Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся.
Apesar da doença do presidente, dos enormes problemas que a Venezuela enfrenta e do cansaço após 13 anos de chavismo, continua a ser a eleição de Chávez o acontecimento que prende toda a atenção.
Несмотря на болезнь президента, огромные проблемы, стоящие перед Венесуэлой, и усталость после 13 лет чавизма, все равно речь идет о выборах Чавеса, проиграет он или нет.
Eu ouço as pessoas a falar como se nada pudesse ser feito: os sistemas de defesa da Síria são muito poderosos, as questões muito complexas e, em qualquer acontecimento, por que é que se há-de tomar partido quando um lado é tão mau como o outro?
Я слышу, как люди говорят, что ничего нельзя сделать: сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой?
Para as pessoas que viveram essa época, tratou-se de um acontecimento de tal modo chocante que ainda se lembram onde se encontravam quando ouviram a notícia.
Для людей, живших в то время, это было событие столь потрясающее, что им невозможно забыть даже о том, где они находились, когда услышали о нем впервые.
Vale a pena lembrar que a sua expurgação foi um acontecimento profundamente de discórdia nos níveis mais altos do PCC.
Стоит вспомнить, что его изгнание вызвало глубокий раскол в высших эшелонах КПК.

Возможно, вы искали...