mal | Malo | Mari | rali

Mali португальский

Мали

Значение Mali значение

Что в португальском языке означает Mali?

Mali

(Geografia) país africano, faz fronteira com a Mauritânia, Argélia, Níger, Burkina Faso, Costa do Marfim, Guiné e Senegal

Перевод Mali перевод

Как перевести с португальского Mali?

Mali португальский » русский

Мали Мали́

Примеры Mali примеры

Как в португальском употребляется Mali?

Субтитры из фильмов

Esteve no Mali na semana passada com o pai.
На прошлой неделе он был в Мали. Со своим отцом.
Mali, tal como os outros.
В Мали. Как и все остальные.
Queres ir ao Mali.
Ты хочешь поехать в Мали?
Alguns até no Mali.
В том числе и в Мали.
Pelo que percebi, acreditam que há alguma espécie de peste em Mali.
Значит, Мали может стать источником новой болезни. - Вы так думаете?
Então tem negócios no Mali?
У Вас в Мали свой бизнес? -Да.
Grande parte do Mali é controlada por um senhor da guerra.
Часть территории Мали находится под контролем мятежников.
Sim, era um coronel do exército do Mali que se auto-promoveu depois de ter morto o presidente.
Он был полковником малийской армии. Решил повысить себя в звании и застрелил президента.
Não podemos simplesmente entrar em Mali no meio de uma guerra civil.
Эва, мы не можем броситься в самую гущу гражданской войны.
Mas o mais importante é que Indigwe a encontrou em Labbezanga, Mali.
А Индигва нашел ее в Лабезанге в Мали.
Ele quer que nos leve, rio acima, até ao Mali.
Он хочет, чтобы вы отвезли нас вверх по реке в Мали. - Что?
Levar-vos ao Mali!
Отвезти вас в Мали!..
Receio que estejam a caminho do Mali.
Эти сумасшедшие решили отправиться в Мали.
Porque cinco ou seis pobres almas saíram do Mali e faleceram nas suas camas?
Из-за пяти несчастных, сбежавших из Мали и сдохших по дороге домой?

Из журналистики

Há também a África em luta, que se debate com conflitos e crises que afectam grande parte do continente, especialmente as dezenas de milhões de pessoas que vivem na faixa de países que vão desde o Mali até à Somália.
Также существует Африка, которая борется с конфликтами и кризисами, которые захватили большую часть континента, особенно десятки миллионов людей, живущих в поясе стран, перебегающих из Мали в Сомали.
E, como a recente intervenção da França no Mali mostrou, esta ambiguidade reside na raiz dos mais urgentes dos actuais problemas de política externa.
И, как показала недавняя военная интервенция Франции в Мали, эта неопределенность лежит в основе многих наиболее актуальных внешнеполитических проблем современности.
Esta requererá uma consciência colectiva mais apurada da violência e do caos que ameaça territórios e povos em todo o mundo, incluindo na Somália, Haiti, Libéria, Serra Leoa, e, mais recentemente, Mali.
Это потребует более острого коллективного осознания насилия и хаоса, угрожающего территориям и людям во всем мире, в том числе в Сомали, на Гаити, в Либерии, Сьера-Леоне и, с недавних пор, в Мали.
Quatro meses depois da operação militar Francesa ter expelido com sucesso as forças ocupantes no norte do Mali, a maioria das tropas e equipamentos Franceses está a caminho de casa.
Через четыре месяца после того, как в ходе французской военной операции оккупанты были успешно изгнаны из северного Мали, большая часть французских войск и техники отправились домой.
Mas, com as forças Francesas em retirada e o Mali desesperadamente necessitado de reconstrução, a comunidade internacional deve adoptar uma nova perspectiva e oferecer o seu apoio.
Однако, во время вывода французских сил из Мали, отчаянно нуждающегося в восстановлении, международное сообщество должно принять новую перспективу и предложить свою поддержку.
A ONU, que enverga o manto da comunidade internacional, já destinou uma força de manutenção de paz para o Mali.
ООН, которая несет на себе мантию международного сообщества, уже развернула миротворческие силы в Мали.
Restaurar a segurança no Mali requer diálogos entre os líderes das aldeias e tribais.
Восстановление безопасности в Мали требует диалога между деревнями и племенными вождями.
Garantias, empréstimos e investimentos de capital, apoiados pela ajuda ao desenvolvimento podem ajudar a atrair investidores, como ocorreu com projetos de energia solar em Mali e fábricas na Etiópia.
Гарантии, льготные кредиты, и инвестиции в акционерный капитал, подкрепленные помощью в целях развития могут способствовать привлечению инвесторов, как это и произошло с проектами солнечной энергии в Мали и промышленных предприятиях в Эфиопии.
E, a sul da Europa, no Mediterrâneo, surgem novos riscos na imensidão do Norte de África e no Sara, incluindo a ameaça de um estado da Al Qaeda a norte do Mali.
И на непосредственном юге Европы, через Средиземное море, появляются новые риски на просторах Северной Африки и в Сахаре, в том числе угроза создания государства Аль-Каиды на севере Мали.
Nós já sabemos que o tráfico de narcóticos tem desempenhado um papel directo ou indirecto na reviravolta política em países como a Guiné-Bissau e o Mali.
Мы уже знаем, что торговля наркотиками сыграла или прямую или косвенную роль в политических потрясений в таких странах, как Гвинея-Бисау и Мали.
No Mali, a França travou uma dura batalha para impedir que os extremistas invadam o país.
В Мали Франция вела жестокую борьбу, чтобы не дать экстремистам заполонить страну.
No século XIV, o poderoso Império Mali incluía partes dos actuais Senegal, Guiné e Níger.
В четырнадцатом веке мощная империя Мали включала в себя части территории современного Сенегала, Гвинеи и Нигера.
A população do Mali é diversa: nómadas do deserto, especialmente tuaregues, no Norte, e uma maioria de populações negras sedentárias, no Sul.
Население Мали разнообразно: в пустынях живут кочевники, в том числе и туареги на севере, а большинство оседлого чернокожего населения живет на юге.
Sob uma ditadura militar, durante muito tempo, Mali tornou-se numa história africana de sucesso democrático entre 1991 a 2012, antes de um golpe mutilar as suas instituições públicas rudimentares.
Будучи длительное время диктатурой, Мали стала историей африканского демократического успеха в период с 1991 по 2012 годы, пока переворот не изувечил ее рудиментарные государственные учреждения.

Возможно, вы искали...