abrangente португальский

по́лный, обширный, всеобъе́млющий

Значение abrangente значение

Что в португальском языке означает abrangente?

abrangente

que abrange ou inclui; abarcante  A paz seria o melhor e mais abrangente dos abraços.

Перевод abrangente перевод

Как перевести с португальского abrangente?

Примеры abrangente примеры

Как в португальском употребляется abrangente?

Субтитры из фильмов

Como pediu, fizemos uma busca muito abrangente.
Как вы просили, мы провели тщательные поиски.
Já temos um perfil bem abrangente dele.
Мы уже имеем исчерпывающий профиль.
Hoje, o Alferes Kim e eu conduziremos um diagnóstico abrangente do dispositivo do sensor de popa.
Сегодня энсин Ким и я проведём полную диагностику массива сенсоров на корме.
A sexualidade é um tema muito abrangente, sabem?
Сексуальность - всеобъемлющее понятие, знаете ли.
Quer falar num tema mais abrangente.
Он хочет обсудить тему более широко.
Um tema mais abrangente.
Расширь тему.
É esse o tema mais abrangente.
А это уже куда более широкая тема.
É abrangente?
Она что, всеобъемлющая?
Estava falando em um contexto cultural mais abrangente.
Я говорила в глобальном культурном контексте.
O miúdo está implicado num cenário mais abrangente nas drogas.
А парнишка вписывается в эту картину.
O cenário é mais abrangente e ainda não temos a certeza do que é, mas vai mais além do que aquilo a que têm acesso.
Картина обширная, и мы пока ни в чем не уверены, но она будет еще шире, если вы тоже будете в курсе.
Não, estava a falar num sentido mais abrangente.
Нет, я говорила больше в переносном смысле.
Sou um tipo com uma visão mais abrangente.
Я больше парень общей картины.
É abrangente.
Общая картина.

Из журналистики

Um desafio é a necessidade de suspender a erosão do poder relativo da América, que por sua vez requer uma abrangente renovação nacional, incluindo uma consolidação fiscal.
Одной из проблем является необходимость остановить эрозию относительной мощи Америки, что, в свою очередь, требует всеобъемлющего внутреннего обновления и, в том числе, бюджетной консолидации.
Felizmente, estão a emergir novos modelos que tornam a educação mais coerente e abrangente.
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
A obtenção de um tal entendimento da natureza humana requer uma abordagem abrangente e interdisciplinar, que vai além das ciências sociais.
Для достижения такого понимания человеческой природы необходимо применить комплексный, междисциплинарный подход, выходящий за рамки социальных наук.
A agenda de desenvolvimento global pós-2015 deve ter uma abordagem abrangente, que combine medidas de redução da pobreza, com iniciativas para a construção de paz e estratégias para a transformação económica.
Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
A mensagem final e abrangente da decisão do tribunal Britânico deveria ser considerada por todos os países.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Com a apresentação na Cimeira de um novo e abrangente plano, o mundo terá um roteiro claro para criar um mundo livre de pólio em 2018.
С новым всеобъемлющим планом, который будет представлен на саммите, мир получит четкий план по созданию свободного от полиомиелита мира к 2018 году.
A campanha constitui o último passo de uma operação abrangente apoiada pelas Nações Unidas com o objectivo de eliminar a cólera no Haiti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Mas agora é tempo de apresentar ao Irão um pacote abrangente - onde conste o que deverá fazer e qual será a recompensa caso concorde.
Настало время предъявить Ирану комплекс требований - что он должен сделать и что он получит взамен, если согласится выполнить условия.
É o quadro mais abrangente desenvolvido para medir o progresso social e o primeiro a medir o progresso social independentemente do PIB.
Это наиболее полная, фундаментальная работа, позволяющая измерить социальный прогресс, и первая, в которой социальный прогресс измеряется независимо от ВВП.
Em terceiro lugar, Marshall enfatizou que a ajuda deve ser abrangente e estratégica, a fim de promover o progresso e desenvolvimento.
В-третьих, Маршалл подчеркнул, что помощь должна быть комплексной и стратегической для того, чтобы способствовать реальному прогрессу и развитию.
Isto requer o aligeiramento de tensões e a implementação de uma abordagem abrangente que inclua laços económicos.
Для этого необходимо снизить напряженность во взаимоотношениях и обеспечить всесторонние контакты, включая экономические связи.
A questão mais abrangente é saber, em primeiro lugar, se as mulheres têm as mesmas oportunidades do que os homens para participarem no mercado de trabalho.
Более широко сформулировать вопрос следовало бы так: имеют ли изначально женщины равные с мужчинами возможности участвовать в рынке труда.
TELAVIVE - vinte anos após os acordos de Oslo, a esperança de um acordo de paz abrangente entre Israel e a Palestina parece mais distante do que nunca.
ТЕЛЬ-АВИВ - Спустя двадцать лет после соглашений в Осло перспективы всестороннего мирного соглашения между Израилем и Палестиной туманны, как никогда.
Sendo assim, será que um acordo abrangente que respeite o direito do Irão à energia nuclear civil, enquanto se acalmam os receios de armamento, da comunidade internacional, pode ser alcançado?
Так может ли быть достигнуто всеобъемлющее соглашение, которое будет уважать право Ирана на гражданскую ядерную энергию и в то же время сможет развеять опасения международного сообщества относительно его ядерного вооружения?

Возможно, вы искали...