assente португальский

Значение assente значение

Что в португальском языке означает assente?

assente

assentado resolvido

Примеры assente примеры

Как в португальском употребляется assente?

Субтитры из фильмов

Muito bem, mas lembre-se das minhas palavras. a sua causa está condenada, porque está assente na perseguição de gente inocente.
Хорошо, но вы попомните мои слова. Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Não, isso ficou assente.
Что вы, нет.
Assente-se, Tony.
Сядь, Тони.
Assente-se.
Садитесь.
Sim, assente-se.
Садитесь.
Está bem, vamos para ali. Será possível que o mulher como tu, mãe de 2 filhos, com a cabeça bem assente, acredite nestas parvoíces, nestas burrices?
Как может мать двоих детей, имея голову на плечах, верить в какую-то чепуху, в глупость?
No fim do encontro da noite passada, ficou assente que o Nixon não entregará a mensagem do EStado da União pessoalmente.
В конце вчерашнего брифинга было сказано, Почему?
Ficou assente que Barry se manteria como criado.
Было решено, что Барри должен вести себя как слуга.
O combate está assente.
Всё уже предрешено. - Слушай.
Está assente. Não preciso de manager.
Мне не нужен менеджер.
A imagem da Viking em traços verticais foi-se formando, linha por linha, até que, com imenso alívio, pudemos ver o pé pousado, firmemente assente a descoberto sobre o solo Marciano.
Викинг отрисовывал фотографию вертикальными штрихами, линия за линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте.
E estava assente numa forte contradição, à ideia de caos.
Он встал в жесткое противоборство идее хаоса.
Não, não quero constituir uma família assente na mentira.
Нет, не хочч я начинать семью с обмана.
Sala seis. Assente-se.
В шестой палате, занимайте сидение.

Из журналистики

O modelo de crescimento da China, assente no investimento e nas exportações, está a perder vitalidade.
Китайская модель роста, обусловленная инвестициями и экспортом, теряет обороты.
A reorganização mundial do crescimento económico está a penalizar o modelo de governação dos países desenvolvidos assente em custos, impostos e benefícios elevados.
Глобальное переназначение экономического роста наказывает модель высоких цен, налогов и преимуществ, которую практикуют развитые государства.
Existe o reconhecimento crescente, algum dele relutante, de que a coligação liderada pelo Partido do Povo Paquistanês tem conseguido criar uma estrutura política assente em alicerces relativamente estáveis.
Растет признание, в некоторых случаях неохотное, того, что коалиция, возглавляемая Пакистанской народной партией, сумела создать политическую структуру, построенную на довольно стабильной основе.

Возможно, вы искали...