cônjuge португальский

муж, супруга, супруг

Значение cônjuge значение

Что в португальском языке означает cônjuge?

cônjuge

termo genérico para marido ou esposa  Em 1950, 12% dos casamentos ocorridos na cidade incluíam pelo menos um cônjuge estrangeiro, ante apenas 2% no ano passado. {{OESP|2010|janeiro|25}}

Перевод cônjuge перевод

Как перевести с португальского cônjuge?

Примеры cônjuge примеры

Как в португальском употребляется cônjuge?

Субтитры из фильмов

Tenho um cônjuge que quer contribuir para um PPR, mas o marido tem uma pensão de reforma.
У меня тут жена хочет внести сумму на пенсионный вклад,...а её муж тоже получает пенсию.
Grupo de Apoio à Perda de Cônjuge.
Группа поддержки овдовевших супругов.
Sra. Taylor dar este tipo de informação, mesmo a um cônjuge é antiético.
Миссис Тейлор разглашение такой информации, даже одному из супругов это нарушение этики.
Anne Patricia Howard aceita este homem como seu marido e cônjuge?
Энн-Патриция Говард согласна ли ты вступить с этим мужчиной в законный брак?
Gabriel Edward Martin, aceita esta mulher como sua esposa e cônjuge, na aliança sagrada do casamento?
Гэбриэл-Эдвард Мартин, согласен ли ты вступить с этой женщиной в законный брак?
O que eu acho interessante. é que quando perdemos o cônjuge, somos viúvas ou viúvos.
Знаете, что интересно? Если ты теряешь супруга, ты становишься вдовой или вдовцом.
O máximo de vezes que copulou com seu cônjuge em uma semana?
Каково максимальное число ваших соитий с супругой за любой 7-дневный период?
É verdade, gajos. O que se passa é isto quando estão casados, querem matar o vosso cônjuge.
Я бы выебал её на тарелках, мне похуй.
Achas que te trouxe aqui para ser a minha cônjuge?
Ты думала, я взял тебя сюда своей супругой?
A recuperação é mais difícil para o cônjuge, vai ser pior para si.
Да. Восстановление - это Ад для супруги. Это может быть тяжелее для Вас, чем для него.
É toda a informação de que o teu cônjuge pode precisar, tudo num sítio conveniente.
Это просто вся информация, которая может понадобиться супругу, находящаяся в одном месте.
E o cônjuge da mãe?
А как же материн приятель?
E eu serei o vosso cônjuge, o vosso guia o vosso acompanhante até ao coração das trevas.
Я стану вашим партнером, вашим проводником, вашим провожатым в самую сердцевину тьмы.
Não conheço nenhuma maneira digna de extorquir o dinheiro a um cônjuge, que, por lei, lhe pertence.
Я не знаю достойного метода кинуть супруга на бабки которые положены ему по закону.

Возможно, вы искали...