супруг русский

Перевод супруг по-португальски

Как перевести на португальский супруг?

Примеры супруг по-португальски в примерах

Как перевести на португальский супруг?

Субтитры из фильмов

Это ваш супруг?
Este homem é seu marido?
В борьбе за трон погиб супруг мой Йорк; а сыновья то падали, печаля, то возвышались, радуя меня.
Perdeu meu marido a vida para alcançar a coroa, e amiúde foram meus filhos lançados ora acima, ora abaixo para que eu me alegrasse ou chorasse com seus ganhos ou perdas.
Этот злобный клеветник, твой супруг!
Esse seu marido vil e caluniador.
Спокойнее, сестрица, Ваш супруг умен и добр.
Querida prima, disciplinai-vos.
У кого-то один супруг. У кого-то два.
Algumas pessoas não têm ninguém outros têm dois.
Её супруг был в армии.
O marido era militar.
Я думала, это мой супруг но он был уже мёртв.
Pensei que era o meu marido, mas esse já estava morto.
Мой супруг - гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как.
Meu marido é um homem orgulhoso. Sente-se feliz ao ver-se associado a cada tijolo e a cada árvore de sua propriedade a todo minuto do dia. E também em seus sonhos, sem dúvida, embora pouco saiba dos seus sonhos depois que.
Мадам, если ваш супруг так привязан к своим владениям, вряд ли, обладая оригиналом, он захочет иметь копию.
Em relações tão perfeitas como a de teu marido com sua propriedade, uma vez que se tem o original, dispensam-se cópias.
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?
Quando teu marido mandou enxertar as pereiras sabes se procurou aconselhar-se junto ao jardineiro de Mr Seymour?
А ваша дочь и ее супруг?
E tua filha e seu marido?
Почему ваш супруг не прикажет вычистить этот ров?
Por que teu marido não manda limpar os fossos?
Как вы думаете, почему ваш супруг решил купить ее?
Vês alguma razão para que o tenha comprado?
Ваш супруг,. Его Высокопреосвященство епископ, умер сегодня утром при ужасающих обстоятельствах.
O seu marido, o bispo, faleceu hoje de manhã. em circunstâncias atrozes.

Возможно, вы искали...