мужчина русский

Перевод мужчина по-португальски

Как перевести на португальский мужчина?

Примеры мужчина по-португальски в примерах

Как перевести на португальский мужчина?

Простые фразы

Нет ничего плохого в том, что мужчина следит за своими ногтями.
Não tem nada de errado em um homem que cuida de suas unhas.
Мужчина ест хлеб.
O homem está comendo pão.
Ты мужчина.
Você é um homem.
Какой достойный мужчина!
Que homem digno!

Субтитры из фильмов

Он говорит, это был белый мужчина. Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно?
Ouve, não te posso explicar o mundo onde estava metido.
Дом. и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей.
Saiu de casa como um rapaz e voltou como homem.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
Sabe, uma vez, quando o Grão-Duque era vivo. encontrei um homem escondido no meu quarto, um jovem oficial.
Мужчина может.
Um homem poderia.
Вероятно, тебе интересно как раздевается мужчина.
Se calhar interessa-te ver como se despe um homem.
После этого. Каждый мужчина делает так.
A partir daqui todos os homens o fazem da mesma maneira.
К тебе пришёл мужчина, милый.
Está aqui um homem para ti, querido.
И снова этот мужчина.
Cá está ele outra vez.
Скажите, как мужчина мужчине, Вы работаете над этим делом?
De homem para homem, está a trabalhar neste caso?
Как мужчина мужчине - нет.
De homem para homem, não.
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант.
Acharão que qualquer homem magro de cabelo branco é o Wynant.
Я не мужчина.
Odeio os homens.
Синьор, в моей кровати мужчина!
Está um homem na minha cama.
Он хоть и бармен, но мужчина.
Seja ou não empregado de bar, ainda é um homem.

Из журналистики

Он проходил в недрах Пентагона, на вопросы отвечал мужчина в белом плаще и с указкой, поразительно похожий на Вуди Аллена.
Foi-me dada, nas entranhas do Pentágono, por um homem de bata branca e armado de um ponteiro, que se parecia estranhamente com Woody Allen.
Мужчина, выглядевший как минимум на 60 лет, но одетый в узкие джинсы и облегающую майку без рукавов, с большой золотой цепью и темными солнцезащитными очками, несмотря на то что было уже позднее восьми вечера.
O homem aparentava ter 60 anos, no mínimo, mas vestia umas calças de ganga justas, modelo skinny, e um top justo sem mangas, com uma grande corrente de ouro e óculos escuros, embora já passasse um pouco das oito da noite.

Возможно, вы искали...