супруга русский

Перевод супруга по-португальски

Как перевести на португальский супруга?

супруга русский » португальский

esposa marido esposo mulher cónjuge consorte homem cônjuge varão esposo esposa colega

Примеры супруга по-португальски в примерах

Как перевести на португальский супруга?

Простые фразы

Она супруга Алэна.
Ela é a esposa de Alain.
Она супруга Алэна.
Ela é a mulher de Alain.
Я Пауло. А это моя супруга - Мария.
Eu sou Paulo. Esta é a minha esposa, Maria.

Субтитры из фильмов

Прошу вас занять место моего супруга.
Prometa-me que segue as pisadas do meu marido.
Лучшие отели, лучшее шампанское. самая отборная икра, самая зажигательная музыка. и самая очаровательная супруга.
Os hotéis mais altos, o champanhe mais velho, o caviar mais rico, a música mais quente e a esposa mais bonita! E depois?
Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
Gentil Lady Ana, Não é a causa da prematura morte de seu valente príncipe? tão culpada quanto seu executor?
Мисс Прескотт, это не пустые слова. Я готов взять на себя обязанности верного супруга. Да?
Oh, e também está pronto a assumir as responsabilidades das minhas propriedades, Sr. Van Valen?
Мы поговорим о кончине вашего супруга.
Estou ansioso para discutir o caso da recente morte. do seu marido.
Вы счастливчик, ваша супруга далеко.
Vocês têm sorte, têm a mulher longe.
Супруга ль осуждать мне?
Falais bem de quem matou vosso primo?
Если ты не сумела довести дражайшего супруга до этого твоего бессмысленного, эмансипированного состояния, считай, он вовремя спасся.
Se o teu caro marido não caiu neste estado absurdo, emancipado, é porque deu à sola a tempo.
Твоя супруга леди знает, что обладает сокровищем...которого не имела бы, выйдя даже за герцога.
A tua mulher sabe bem o tesouro que tem. nem que com um duque casasse.
Я слышала, ты тут без меня любезно опекала моего супруга?
Ouvi dizer que tomou conta do meu marido por mim. Sim, tornámo-nos muito amigos.
Но не ведающий, кого в его отсутствие супруга привечает в доме, мадам.
Mas alheio a quem sua mulher acolhe em casa, madame.
Кто унаследует поместье вашего супруга после вас?
Depois de ti, quem é o herdeiro direto de teu marido?
У вашего супруга на удивление эксцентричный и эклектичный вкус.
Teu marido me surpreende com seus gostos excêntricos e ecléticos.
Это значит, мадам, что очень скоро меня наверняка обвинят в убийстве вашего супруга.
Que em breve serei acusado da morte de teu marido.

Возможно, вы искали...