civilização португальский

цивилизация, цивилиза́ция, цивилизованность

Значение civilização значение

Что в португальском языке означает civilização?

civilização

ato ou efeito de civilizar instituições, costumes, técnicas, crenças, etc que caracterizam uma sociedade ou um grupo de sociedades perfeição do estado social

Перевод civilização перевод

Как перевести с португальского civilização?

Примеры civilização примеры

Как в португальском употребляется civilização?

Простые фразы

Grécia foi o berço da civilização ocidental.
Греция была колыбелью западной цивилизации.
O professor de latim falou-nos sobre a civilização romana.
Преподаватель латыни рассказал нам о римской цивилизации.

Субтитры из фильмов

Uma civilização Que o vento levou.
Цивилизация, унесенная ветром.
Que acontece quando uma civilização acaba?
А что становится с людьми, когда рушатся цивилизации?
Eu aqui a falar da civilização quando Tara está em perigo.
Я порю чушь о цивилизации когда Тара в опасности.
Como pode sobreviver uma civilização. que permite que as mulheres usem chapéus assim?
Каким образом надеется выжить цивилизация. которая позволяет своим женщинам носить на голове такое?
Mas tem de admitir que esta civilização condenada cintila.
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
Cairão bombas, a civilização desmoronar-se-á, mas ainda não, por favor.
Упадут бомбы, цивилизация погибнет. Но не сейчас, пожалуйста!
Estudo a civilização americana antes da chegada de Colombo.
Что вы изучаете? Американская цивилизация до прибытия Колумба.
Eles não entrarão num projeto que pode destruir a civilização.
Они благоразумны и не допустят гибели цивилизации.
Talvez 'civilização' seja hipocrisia!
Да. Вероятно, цивилизованность - это лицемерие.
Voltar à civilização.
И вернемся назад, к цивилизации.
São Francisco, um oásis de civilização no deserto da Califórnia.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
É uma das diferenças entre o teatro e a civilização.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
A civilização tem uma resistência natural contra a auto-evolução.
Общество созревает ужасающе медленно.
Por tudo o que viste hoje, Sexta-feira, não tens um pouco de medo de regressar comigo à civilização?
Из того, что ты сегодня видел, Пятница, тебе не страшно плыть со мной навстречу цивилизации?

Из журналистики

O Egipto não é uma criação dos jogos de poder globais do século XIX ou do século XX. É uma antiga civilização que remonta há milhares de anos, imbuída de um orgulho nacional feroz.
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века. Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью.
Os que se juntam à MAHB, juntam-se aos melhores da sociedade civil na luta para se evitar o fim da civilização.
Те, кто присоединится к Альянсу, присоединятся к лучшей части глобального гражданского сообщества в борьбе за предотвращение конца цивилизации.
Veja-se o caso da missão confiada a Rifa'a al-Tahtawi, o grande estudioso egípcio enviado para a Europa por Mohammed Ali, em 1826, para aprender sobre a civilização ocidental e tentar estabelecer um entendimento entre ela e o Islão.
Возьмем, к примеру, миссию выдающегося египетского ученого Рифаа ат-Тахтави, которого Мухаммед Али послал в 1826 году в Европу, чтобы узнать больше о западной цивилизации и попытаться наладить взаимопонимание между нею и исламом.
A importância deste assunto deve ser bastante clara para os ocidentais, cuja civilização moderna cresceu da dissidência religiosa que foi inicialmente recebida pela violência da Inquisição e da Contra-Reforma.
В странах Запада, - современная цивилизация которого выросла из религиозного несогласия, вначале встреченного насилием со стороны инквизиции и поборников контрреформации, - должны совершенно ясно понимать, насколько это важно.
Afinal de contas, se não for devidamente controlado, o aquecimento global tem potencial para degradar e destruir as condições climáticas que estão na base e que tornaram possível a ascensão da civilização humana ao longo dos últimos dez milénios.
В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
Contém a capacidade de mobilizar milhares de jovens desesperados, vingativos, ou irados, e de usá-los para atingir os alicerces da civilização.
Она несет в себе силу, чтобы мобилизовать тысячи отчаянных, мстительных, или рассерженных молодых людей и использовать их, чтобы нанести удар по основам цивилизации.
O homem que se apresenta agora como o último bastião da civilização contra o Estado islâmico é também o último homem a querer vê-lo eliminado.
Человек, который сейчас представляет себя последним бастионом цивилизации на пути Исламского государства, на самом деле является последним, кто хотел бы увидеть его конец.
A ideia de se olhar para experiências anteriores de forma a informar acções futuras é tão antiga quanto a civilização.
Идея изучения предыдущего опыта для определения будущих действий так же стара, как цивилизация.
É aterrador pensar que o mundo mobilizou-se imediatamente para expulsar o Iraque do Kuwait, em 1991, mas hesita há mais de dois anos enquanto dezenas de milhares de sírios têm sido mortos e o seu país, um berço da civilização, tem sido devastado.
Удивительно думать, что мир немедленно мобилизовался, чтобы выгнать Ирак из Кувейта в 1991 году, но колебался более двух лет, пока убивали десятки тысяч сирийцев, а их страну, колыбель цивилизации, разоряли.
Para além dessas questões permanece o destino da democracia numa das terras mais antigas da civilização.
За такими вопросами лежит судьба демократии в одной из самых древних земель цивилизации.

Возможно, вы искали...