cometer испанский

совершать

Значение cometer значение

Что в испанском языке означает cometer?

cometer

Dar uno sus veces a otro Emprender, hacer poner por obra. Acometer o embestir. Hablando de culpas, yerros, faltas, etc., incurrir en ellas. Literatura.| Hablando de tropos y figuras, usar de ellas. Consumar, perpetrar, ejecutar, efectuar, etc., un crimen, una mala acción.

Перевод cometer перевод

Как перевести с испанского cometer?

Примеры cometer примеры

Как в испанском употребляется cometer?

Простые фразы

Incluso los estudiantes más inteligentes pueden cometer errores estúpidos.
Даже самые умные студенты могут допускать глупые ошибки.
No me gusta cometer errores.
Я не люблю делать ошибки.
La ciencia, muchacho, está hecha de errores, pero de errores que es bueno cometer, puesto que ellos te llevan poco a poco a la verdad.
Наука, мальчик мой, полна ошибок, но ошибок, которые полезно совершать, потому что они постепенно приводят тебя к истине.
Él tiene miedo de cometer errores.
Он боится делать ошибки.
Cuando salí de la cárcel, no tenía intención de volver a cometer otro crimen.
Когда я вышел из тюрьмы, я больше не собирался совершать преступление.
No tengas miedo de cometer errores.
Не бойся делать ошибки.
Cualquiera puede cometer un error.
Ошибиться может каждый.
No importa. Cualquiera puede cometer fallos.
Неважно. Каждый может ошибаться.
No puedo cometer un error así. El ruso es mi lengua nativa.
Я не могу совершить такую ошибку. Русский - мой родной язык.
No tengan miedo de cometer errores.
Не бойтесь совершать ошибки.
No tengan miedo de cometer errores.
Не бойтесь делать ошибки.
Es mejor no hacer nada que cometer un error.
Лучше ничего не делать, чем совершить ошибку.
Tom no puede escribir en francés sin cometer errores.
Том не может писать на французском без ошибок.
Tom no puede escribir en francés sin cometer errores.
Том не может писать по-французски без ошибок.

Субтитры из фильмов

Si es verdad que se puede inducir al durmiente incluso a cometer un asesinato.
Можно ли заставить лунатика совершить. даже убийство!
Soñando con la fama y el dinero, estaba dispuesto incluso a cometer un crimen.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Entonces no ha podido cometer esos asesinatos.
Тогда он не мог совершить все эти убийства.
Escuche, está viendo a un hombre que podria cometer un crimen.
Не знаю, где она, месье. В гримёрке её нет! Ох, вечно одно и то же!
Estoy harto de cometer motín.
Устал я от этого мятежа.
Jamás. Soy incapaz de cometer un asesinato.
Да меня и не просили его убивать.
Nadie puede acusarte por cometer un error.
Никто не собирается винить тебя за то, что ты ошибся.
Señoría, señoras y señores del jurado la acusación probará que Joe Fabrini utilizó a la esposa con la misma crueldad con la que un hombre usaría un arma para cometer un asesinato a sangre fría brutal y premeditado.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
Mi Padre nunca pensaría cometer una acción tan indigna.
Мой отец не пошел бы на такой подлый шаг.
No me puedo imaginar cómo la Sra. Kane llegó a cometer un error tan estúpido.
Как она могла совершить такую глупость?
Me hará cometer perjurio.
Он меня заставит дать ложные показания.
Para protegerle, a la mañana siguiente, tuve la idea de cometer la misma fechoría en las mismas circunstancias.
На следующий день, чтобы очистить его имя. Я догадался сделать то же самое при тех же обстоятельствах.
No me atrevo a cometer un error.
В руках нет твердости.
Debes cometer un crimen para entrar a una celda.
Для этого нужно совершить преступление.

Из журналистики

De hecho, la obligación de los Estados de apegarse a reglas humanitarias de conducta mientras que sus enemigos pueden cometer barbaridades es lo que hace que las guerras asimétricas sean particularmente irresolubles.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
Desde el principio de su reinado en 2000, Putin está decidido a no cometer el mismo error.
С самого начала его власти в 2000 году, Путин решил не совершать ту же ошибку.
Pero Occidente no necesita correr el riesgo de cometer el mismo error y aceptar las mismas falsas opciones.
Но Западу не стоит рисковать и делать ту же ошибку и тот же неверный выбор.
El segundo es un argumento utilitario: la pena capital disuade a muchos criminales de cometer asesinatos.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Cuando se intenta hacer algotan difícil como luchar contra la pobreza y las enfermedades, nunca seconseguirá nada consistente, si se tiene miedo a cometer errores.
В мире международного развития, критики считают каждуюошибку доказательством того, что помощь равносильна бросанию денег в крысинуюнору.
Sin embargo, ahora es el turno de Corea del Norte de cometer un error.
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Ambos hombres fueron condenados por cometer incendios premeditados con víctimas fatales contra empresas de propiedad china.
Оба мужчины были обвинены в совершении поджога, который привел к гибели китайцев, владевших фирмами.
Pocas personas deciden cometer atrocidades terroristas.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Casi la mitad ha intentado cometer suicidio al menos una vez.
Больше половины пробовали покончить с собой, по крайней мере, один раз.
La administración de Andhra Pradesh acusó a la industria de cobrar tasas de interés usureras instando a los pobres incautos a sobreendeudarse y después conducir a los prestatarios morosos a cometer suicidio.
Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
ATENAS - Como Macbeth, los políticos tienden a cometer pecados nuevos para tapar las faltas viejas.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
El valor de un sistema político se ve en la rapidez con que pone freno a las autoridades cuando comienzan a cometer errores en serie que se refuerzan mutuamente.
И политические системы доказывают свою ценность по тому, как быстро они закрывают серийные взаимоукрепляющиеся, политические ошибки своих чиновников.
Es esencial que la estrategia de salida sea acertada: cometer errores graves de política aumentaría significativamente la amenaza de una recesión doble.
Правильное понимание стратегии выхода является решающим: серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
Además, el riesgo de cometer esa clase de errores es elevado, porque la economía política de países como Estados Unidos podría conducir a los funcionarios a aplazar decisiones difíciles sobre los déficit fiscales insostenibles.
Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.

Возможно, вы искали...