complacente португальский

уступчивый, угодливый, самодовольный

Значение complacente значение

Что в португальском языке означает complacente?

complacente

que demonstra complacência

Перевод complacente перевод

Как перевести с португальского complacente?

complacente португальский » русский

уступчивый угодливый самодовольный самодово́льный

Примеры complacente примеры

Как в португальском употребляется complacente?

Субтитры из фильмов

Um marrão que é tão complacente que não consegue fazer nada pela própria vida.
У которого не хватило пороху, заставить кого-то им гордиться!
A sua solidão pesa em mim. Não é complacente.
Твое одиночество давит, ты знаешь?
É um amor que tenho no coração. que sinto por você, por sua mãe e por sua irmã. Mas este amor não é cego, nem complacente.
Но любовь, которую я питаю к тебе, твоей сестре и твоей матери, эта любовь не слепая и не сентиментальная.
À medida que nos aproximamos de Paris, não posso deixar de me sentir um pouco complacente.
Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства.
Isto é ser complacente.
Это Старый Брехун.
Ele és complacente, previsivel e chato.
Он самодовольный, он предсказуемый, он скучный.
É humano ficares arrebatado com alguma coisa e depois ficares complacente.
И это нормально - сначала увлечься чем-то, а потом охладеть к этому увлечению.
Mas devo avisar-vos de que talvez este Parlamento não seja tão complacente como os anteriores.
Но должен предупредить вас, что новый парламент может быть. не таким сговорчивым, как раньше.
Jackie, és complacente de mais.
Джеки, ты очень много ему прощаешь.
Era complacente e cobarde.
Развязный и малодушный.
Apenas. complacente.
Только обессилена.
O Elliot Greene não é um homem complacente.
Эллиот Грин не из тех, кто прощает.
Um Programa complacente levou-me para fora da cidade, à socapa.
Дружелюбная программа вывезла меня из города.
Talvez algo complacente.
Возможно, нечто с симпатической системой.

Из журналистики

Diz-se que Bill Clinton, embrenhado na complacente década de 1990, invejava as condições de crise que Franklin Roosevelt enfrentou na década de 1930.
Как говорят, Билл Клинтон, оказавшийся в 1990-х в обстановке общей удовлетворенности, завидовал кризисным условиям 1930-х годов Франклина Рузвельта.
As organizações da sociedade civil adoptaram uma atitude menos complacente, recorrendo aos tribunais, aos órgãos de comunicação social e à desobediência civil como forma de exercer pressão no sentido da mudança.
Общественные же организации не были настроены столь благодушно, добиваясь перемен при помощи судов, СМИ и гражданского неповиновения.

Возможно, вы искали...