cone | corne | clone | ícone

conde португальский

граф

Значение conde значение

Что в португальском языке означает conde?

conde

dignitário e comandante militar no império romano do oriente soberano de um condado na Idade Média título nobiliárquico que em Portugal é inferior ao de marquês e superior ao de visconde

Conde

município brasileiro do estado da Bahia município brasileiro do estado da Paraíba

Перевод conde перевод

Как перевести с португальского conde?

conde португальский » русский

граф считать

Conde португальский » русский

Граф

Примеры conde примеры

Как в португальском употребляется conde?

Простые фразы

Os espiões envenenaram o conde.
Шпионы отравили графа.
O Conde Drácula enviou-me uma carta da Transilvânia.
Граф Дракула прислал мне письмо из Трансильвании.

Субтитры из фильмов

Mas porque é um duque e não um conde?
Но почему гуськом? Почему не цыпленком?
Então passa via um conde e encontra um duque.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
Compreendo o cavalo, o conde e tudo o resto.
Я улавливаю, почему лошадь, почему цыпленок, почему то, и почему это.
SrChicoJosephMariadeAccunia, conde de Elsinore.
Это маскировка. Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья. Граф де Эльсинор.
Conde, quando os convidados se forem, gostava que levasse as cinzas.
Послушайте, граф! Как только гости разойдутся, я хочу, что бы вы здесь прибрались.
O Conde Rakonin solicita o privilégio de lhe falar, Sua Alteza.
Ваше высочество, граф Раконин просит уделить ему несколько минут.
O Conde solicita que seja o mais breve possível.
Граф просит принять его как можно скорее.
O Conde Rakonin deu cá um salto.
Графу Раконину скоро подавать горячее.
Corneille, você que serviu o Conde de Vaudois 10 anos.
Корнель, вы провели 10 лет у графа Вудуа.
O Conde de Vaudois não era um estrangeiro.
Граф не был полукровкой.
Então qual de vós é o Conde? - Eu. - Eu.
Так, который из вас граф де Ла Фрер?
O seu pai, o Conde. deu-nos a honra de jantar cá a semana passada.
Ваш отец, господин граф, почтил нас своим присутствием на той неделе.
Isso mesmo, Toulouse. O meu pai não era um conde.
Мой отец - не граф.
Para me dizer que um Conde de Toulouse. não permite a si próprio a apaixonar-se por uma rapariga assim? Para dizer que um aleijado não tem o direito a.
И для калеки тоже.

Возможно, вы искали...