conjectura португальский

предположе́ние

Значение conjectura значение

Что в португальском языке означает conjectura?

conjectura

parecer formado a partir de aparências, indícios ou probabilidades suposição hipótese presunção (Brasil) conjetura

Перевод conjectura перевод

Как перевести с португальского conjectura?

Примеры conjectura примеры

Как в португальском употребляется conjectura?

Простые фразы

Foi uma conjectura correta.
Это было правильное предположение.

Субтитры из фильмов

E com essa conjectura decidiu fazer-me um desafio.
И вы решили подбросить мне такой подарок.
Está a fazer uma conjectura.
Это демагогия.
O que Sra. French sabia ou não sabia é pura conjectura da parte de Janet McKenzie.
Ваша честь, я протестую. То, что миссис Френч знала или не знала, лишь догадка Джанет Маккензи.
A natureza conjectura para que, mesmo com uma máquina do tempo não se possa intervir, para por exemplo, impedir a nossa própria concepção?
Устроена ли природа так, что даже с помощью машины времени нельзя вмешаться и, допустим, помешать собственному зачатию.
Agora, tenho de conjecturar, mas acredito que a minha conjectura está correcta.
Теперь остаются только догадки, но я уверен, они верны.
É só uma conjectura.
Да, это приблизительный ответ.
Não, é só conjectura! - Não e não.
Одни догадки и косвенные улики.
A Freya apresentou a teoria dela ao Alto Conselho, mas era apenas uma conjectura.
Фрея изложила свою теорию. Верховному Совету, но это только её гипотеза.
A sua teoria sobre os Raptores é boa, mas esta conjectura não é discutível?
Твоя теория о ящерах хороша и все прочее, но разве это не просто гипотезы?
Não é uma conjectura. Mas posso estar enganado.
Это не шутка, но может быть ошибкой.
E o número 12 tem o disco, avança, vai tentar acertar na baliza, mas não passa de conjectura.
Шайба у номера 12. Он едет, едет. Ставлю на то, что он попытается забить ее в эту штуку с сеткой, но это только гипотеза.
Mas é tudo conjectura.
Но это - все догадка.
Outra prova elementar da conjectura de Goldbach.
Еще одно элементарное доказательство проблемы Гольдбаха!
Wall Street sabe que não pode dar um passo sem me consultar, esteja eu onde estiver e seja qual for a conjectura.
На Уолл-стрит не смеют лишний раз вздохнуть без моего разрешения. Где бы я ни была и в любом случае. Я забыла свою книгу.

Возможно, вы искали...