предположение русский

Перевод предположение по-португальски

Как перевести на португальский предположение?

Примеры предположение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предположение?

Простые фразы

Это было правильное предположение.
Foi uma conjectura correta.
Это предположение ошибочно.
Essa suposição está errada.
Это предположение ошибочно.
Esta suposição está errada.

Субтитры из фильмов

Офицер, могу я сделать предположение?
Inspector, posso fazer uma sugestão? - O quê?
Дорогая, мое предположение в том что Винант убил Джулию, и Дороти знает об этом.
Querida, acho que. o Wynant matou a Julia e que a Dorothy sabe isso.
Любовный импульс? Я, конечно, многого не знаю. Мое предположение состоит в том, что его тянет к Вам одержимость.
A minha impressão geral é a de que ele tem uma fixação.
Миссис Денверс, было высказано предположение, что миссис де Винтер, возможно, была убита.
Sra. Danvers, foi sugerido que. a Sra. de Winter foi assassinada.
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Talvez não. Mas podia ter uma boa opinião.
Выскажу еще одно предположение.
Fico tentado a fazer uma sugestão.
Это неплохое предположение.
Bem, não é uma má sugestão.
У меня есть другое предположение, Сабрина.
Tenho uma suposição melhor, Sabrina.
Откуда это предположение?
Que o leva a pensar assim?
Мне всегда казалось, что опускающееся на шею лезвие вызывает лишь чувство легкого щекотания. Но это лишь мое предположение.
Sempre suspeitei que a lâmina quando desce. não causa mais que uma desprezível sensação de corte. na parte de trás do pescoço.
Ну, это тольо предположение, но это все, что я имею, чтобы продолжать.
É só uma suposição, mas é tudo o que tenho para seguir.
Это предположение, доктор.
Uma suposição, Doutor.
Куплю любое предположение.
Alguma especulação?
Есть одно предположение.
Só há uma possibilidade.

Из журналистики

И, назло отсутствию доказательств, что любая страна или континент не имеет людей ЛГБТ (достаточно доказательств обратного) - предположение, которое признает растущее число африканских лидеров.
E, apesar da ausência de evidências de que qualquer dado país ou continente não tem pessoas LGBT (e amplas evidências do contrário), é um pressuposto que um número crescente de líderes africanos adoptaram.
До сих пор арабские бунты подтверждали предположение, что, учитывая общественную структуру большинства арабских стран, свержение светской автократии непременно откроет дверь исламской демократии.
Até ao momento, as revoltas árabes justificaram o pressuposto de que, tendo em conta a estrutura da maioria das sociedades árabes, derrubar as autocracias laicas significa, inevitavelmente, abrir as portas às democracias islâmicas.
Предположение, что экономическое развитие и технический прогресс неизбежно расширят возможности для всех является не более чем желанием.
Na realidade, se não houver um esforço concertado, a distribuição das oportunidades educativas (e, portanto, económicas) tornar-se-á cada vez mais desigual nos próximos anos.
Другое объяснение ставит под сомнение предположение, что в Кубинском ракетном кризисе победа осталась за США.
A outra explicação questiona a própria premissa de que o resultado da crise dos mísseis de Cuba tenha sido na verdade uma vitória dos EUA.
Было высказано предположение, что химические ингибиторы этого фактора могут лишить мух способности рожать, тем самым снижая популяцию мух цеце.
Foi sugerido que os inibidores químicos para este factor poderiam impossibilitar que a mosca desse à luz, reduzindo assim as populações do tsé-tsé.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, - полный вздор.
Sugerir que dar às raparigas entre os 9 e 13 anos três injecções em seis meses lhes dá uma luz verde para terem sexo e as coloca no caminho para a promiscuidade é completamente absurdo.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
Mas isso estaria errado, em grande parte.
Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение.
Muitas das reacções ao meu livro tendem a confirmar esta convicção.

Возможно, вы искали...