contraste португальский

противопоставлять, контраст

Значение contraste значение

Что в португальском языке означает contraste?

contraste

diferença em luz, brilho, tom entre duas cores que as fazem mais ou menos distinguíveis diferença entre dois objetos, pessoas, conceitos um controle num aparelho de televisão que ajusta as imagens apresentadas

Перевод contraste перевод

Как перевести с португальского contraste?

contraste португальский » русский

противопоставлять контраст контра́ст

Contraste португальский » русский

контраст

Примеры contraste примеры

Как в португальском употребляется contraste?

Субтитры из фильмов

Em contraste, não é desconhecida para mim, como tal, acompanho-a e forneço a direcção.
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу.
Ora, por que não? Acho que é um tremendo contraste.
Представьте, как эффектно.
Agora, poderia descrever o contraste, se houve. depois da chegada ao poder dos nazis em 1933?
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
O inferno de Vénus é um forte contraste, com os comparativos céus do seu mundo vizinho, a nossa pequena casa planetária, a Terra.
Ад Венеры является ярким контрастом по сравнению с раем соседней планеты, нашим планетарным домом, Землёй.
Era difícil para este jovem imaginar algum padrão absoluto, para medir todos estes movimentos relativos em contraste.
Юноше было нелегко представить некий абсолютный стандарт, относительно которого можно измерить все эти движения.
Não há nada melhor do que o contraste entre o xarope de ácer e o fiambre.
Да, так.
Não há nada melhor do que o contraste entre o xarope de ácer e o fiambre.
Ничто не сравниться со вкусом кленового сиропа в контрасте с ветчиной!
Obtive variações de tom interessantes devido ao papel de baixo contraste.
Получается интересное изменение в тоне, если взять бумагу с низким контрастом.
Ele negou-me verbas para um mi- croscópio de contraste de fase.
Он завернул мою просьбу о покупке фазово-контрастного микроскопа.
Um microscópio de contraste de fases.
Фазово-контрастный микроскоп.
Para Seu gozo pessoal, à laia de uma cósmica e privada. sessão de apanhados, estabelece as regras por contraste.
Ради собственного развлечения для своего частного киноролика смешных трюков и эпизодов устанавливает запреты.
Reduzimos as luzes para haver contraste e fechámos o acesso a este piso.
Мы затемнили свет для лучшего контраста ТЭРов и перекрыли все входы на этот этаж и 27 подуровень.
Talvez dê mais contraste.
Для резкости.
Acho o contraste fascinante.
Я нахожу этот контраст. потрясающим.

Из журналистики

Este contraste cultural é um guia útil para o modo como a China gere a sua actual competição com o Ocidente.
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом.
Por contraste, o modelo económico e político dos Estados Unidos, e do Ocidente, com os seus direitos individuais e sociedade aberta, provou ser a sua melhor arma na Guerra Fria.
И в то же время, экономическая и политическая модель Соединенных Штатов и Запада, с ее правами человека и открытым обществом, оказалась острым оружием в холодной войне.
Em contraste, a formação da política externa Americana é altamente limitada por instituições como o Congresso, os tribunais, e a constituição.
В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
Em nítido contraste, uma amortização da dívida equivalente à que ocorreu na Grécia em 2012, e que resultou do fracasso do programa, só contribui para que a espiral descendente se mantenha.
Однако, долговое списание такого типа, как в Греции в 2012 году, которое стало следствием сбоя программы, только способствует сохранению нисходящей спирали.
Com a eleição do novo governo, as vozes da negação fazem-se ouvir outra vez ao mais alto nível, e encontram ressonância no público, incluindo nos jovens, de um modo que seria impensável, por contraste, na Alemanha de hoje em dia.
После избрания нового правительства, отрицания снова зазвучали на самом высоком уровне, они резонируют среди общественности, в том числе и среди молодежи, таким образом, каким это было бы немыслимо в современной Германии.
O contraste com os EUA é flagrante.
Контраст с США поражает.
O contraste com os líderes económicos de outras regiões é significativo.
Контраст с экономическими лидерами других регионов говорит сам за себя.
Ainda assim, foi o primeiro grande ataque contra os Estados Unidos desde 2001 e o contraste entre o presente e o passado é instrutivo.
Тем не менее, это была первая террористическая атака в США с 2001 года, и контраст между настоящим и прошлым виден наглядно.
O contraste entre a morte de Bin Laden e a intervenção na Líbia ilustra a doutrina Obama.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы.
Em contraste, outros grandes países Muçulmanos como a Indonésia e a Malásia conseguiram um sucesso razoável no estabelecimento de ordens políticas que sirvam todos os segmentos de populações altamente diversificadas.
В то же время другие крупные мусульманские страны, такие как Индонезия и Малайзия, преуспели в установлении политического порядка, который служит достаточно хорошо всем сегментам их весьма разнообразного населения.
O contraste com o campo da paz e segurança é evidente.
Несоответствие вопросам мира и безопасности очевидно.
Ou, mais uma vez no Médio Oriente, houve vista grossa direccionada infinitamente para a actual posse de Israel de armas nucleares, em contraste com a resposta a possíveis primeiros movimentos do Irão nesse sentido.
Или же, вновь на Ближнем Востоке, бесконечное игнорирование фактического наличия ядерного оружия у Израиля в сравнении с реакцией на возможные ранние действия Ирана в этом направлении.
Os países credores, em contraste, sofreriam perdas nos seus créditos e investimentos expressos em euros e enfrentariam uma concorrência mais dura dos outros membros da zona euro nos seus próprios mercados.
Страны-кредиторы, напротив, понесут потери от своих исков и инвестиций, деноминированных в евро, и столкнутся с жесткой конкуренцией на внутреннем рынке со стороны прочих стран-участниц еврозоны.

Возможно, вы искали...