crise | creme | Curie | ciúme

crime португальский

преступление

Значение crime значение

Что в португальском языке означает crime?

crime

(Crime e direito) conduta descrita na legislação penal como sendo proibida, por meio de um tipo penal ato que viola uma lei política ou moral  E, assim, nada seria crime por motivação política, e tudo seria vulgar infração da legislação penal. {{OESP|2008|agosto|07}}

Перевод crime перевод

Как перевести с португальского crime?

Crime португальский » русский

преступления

Примеры crime примеры

Как в португальском употребляется crime?

Простые фразы

E se eu for gay? Agora isso é um crime?
Ну и что, что я гей? Разве это преступление?
Todo crime exige um castigo.
Всякое преступление требует наказания.
Toda violência de uns povos contra outros é crime contra a humanidade.
Всякое насилие, применяемое одними народами в отношении других, является преступлением против человечества.
O crime aconteceu em 2009, mas o corpo só foi encontrado agora.
Преступление было совершено в 2009 году, но тело обнаружили только сейчас.
É um crime gravíssimo.
Это тяжелейшее преступление.
Ele foi mandado para a prisão por um crime que não cometeu.
Его посадили в тюрьму за преступление, которого он не совершал.
Tom instigou Maria a cometer um crime.
Том подтолкнул Марию на совершение преступления.
O incitamento ao suicídio é crime.
Доведение до самоубийства - уголовное преступление.

Субтитры из фильмов

Uma caçarola de leite-creme dificilmente é um crime alimentar.
Заварной крем вряд ли можно считать преступлением против диеты.
Um ser humano normal voltará sempre ao local do crime.
Человек всегда возвращается на место преступления.
Sonhando com a fama e com o dinheiro, estaria pronto até mesmo a cometer um crime.
Мечтая о деньгах и славе, он был готов даже на преступление.
Esta mulher vai desaparecer. Não vai haver mais testemunhas do crime.
Эта женщина исчезнет, больше не будет свидетелей его преступления.
Acham que fui eu, ou querem só culpar-me de mais um crime?
Они думают, что я сделал это, или просто шьют дело на меня?
Quando entrei para o crime, era muito melindroso. - Era muito sensível a isso!
В первый раз меня долго тошнило.
A minha carreira no crime. tudo hereditário o Tio-Avô Penruddock.
Мой преступный путь. Это наследственное. От дяди Пенрадока.
Seria crime! Recuso-me.
Я не собираюсь участвовать в убийстве!
No centro, os meus rapazes estarão bem, mas lá fora estarão cercados pela mesma corrupção, crime e criminosos.
За стенами центра дети будут так же видеть подлую продажность, преступления и преступников.
PADRE DECLARA GUERRA AO SUBMUNDO DO CRIME!
Священник объявляет войну преступности!
Parece que cometi um crime.
Итак, я совершила убийство.
Isso é pior que um crime.
Ваша политика хуже, чем преступление.
A comissão anti-crime oferece dez mil dólares pela sua captura.
За его поимку обещают 10 тысяч.
Isso é um crime!
Убийцы.

Из журналистики

No entanto, pode ser possível identificar comportamentos, como o crime cibernético, que são ilegais em muitas jurisdições nacionais.
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях.
Para os EUA, os maiores custos actuais provêm da espionagem e do crime, mas durante a próxima década, aproximadamente, a guerra e o terrorismo podem tornar-se ameaças maiores das que são hoje.
Для США наиболее крупный ущерб в настоящее время связан со шпионажем и преступностью, но в течение следующего десятилетия или около того война и терроризм могут стать более значительными угрозами, чем сегодня.
Posteriormente, em Novembro, o promotor de justiça militar do CNT apontou o seu próprio ex-vice-primeiro-ministro, Ali al-Issawi, como principal suspeito daquele crime.
Затем в ноябре военный прокурор НПС назвал своего бывшего заместителя премьер-министра Али аль-Иссави главным подозреваемым.
A não resolução dos problemas que afectam a oferta e a procura constitui um caso grotesco de má gestão e um crime contra a população pobre do mundo, contra as outras espécies do planeta e contra as gerações vindouras.
Провал в решении проблемы, влияющей на предложение и спрос, в итоге приведет к гротескному плохому управлению и преступлению против бедняков всего мира, других видов, живущих на планете, и будущих поколений.
O apoio do Irão ao regime não é nada menos do que um crime de guerra.
А поддержка режима Ираном кроме как военным преступлением не назовешь.
E, em grandes questões globais como as mudanças climáticas, o crime organizado, o comércio, e a prevenção de atrocidades, a ausência dos EUA como catalisadores de políticas e negociadores activos será rápida e vivamente sentida.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро.
Mas o seu verdadeiro crime é ter desafiado o modo de fazer as coisas do Partido Comunista Chinês.
Но его настоящее преступление заключается в том, что он бросил вызов порядку Коммунистической партии Китая.
Deste modo, com o seu nível de corrupção a ser considerado pequeno e com a sua esposa a servir artisticamente de bode expiatório, o único crime grave de que Bo é acusado é o incumprimento de dever.
Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо - это нарушение служебного долга.
Tanto o Irão como os EUA consideram que o uso de armas de destruição maciça é um crime grave.
И Иран, и США рассматривают использование оружия массового уничтожения в качестве тяжкого преступления.

Возможно, вы искали...