custear португальский

платить, заплатить

Значение custear значение

Что в португальском языке означает custear?

custear

suportar os custos de; financiar; subvencionar  A boda foi custeada pelos noivos.

Перевод custear перевод

Как перевести с португальского custear?

custear португальский » русский

платить заплатить обеспе́чивать

Примеры custear примеры

Как в португальском употребляется custear?

Субтитры из фильмов

Tenho que custear as minhas pequenas experiências.
Ну, мне нужны деньги на мои маленькие эксперименты.
E posso perguntar-lhe. sobre os sacrifícios que fez para custear os estudos dela.
Я могу спросить вас о тех жертвах. которые вы принесли, чтобы отдать свою дочь в медицинскую школу.
Para encerrar as nossas bases espaciais na Zona Neutra, e pôr fim a 70 anos de hostilidades, que os Klingons já não podem custear.
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить это себе.
Que investigação iria custear este subsídio?
На какие исследования был направлен грант?
A verdade era que também quase não podia custear isso.
Даже на такси у меня было в обрез.
E concordaram em custear uma nova corporação nos tornando empregados do Instituto de Pesquisa Sexual!
Кроме того, они согласились назначить нас сотрудниками будущего Института Сексуальных Исследований!
Vão custear as suas despesas diárias e de saúde.
Они оплатят ваше проживание и медицинские расходы.
Digamos que há alunos dispostos a custear os carros dos seus atletas.
Скажем так, некоторые выпускники достаточно хороши, чтобы получить такое средство передвижения.
Bem, os lucros da Cirurgia Plástica ajudariam a custear a Unidade de Queimados.
Доходы от косметического центра будут направлены на развитие ожогового.
E tu tens o suficiente aqui na tua venda de tortas para custear tudo?
И у вас достаточно выручки от продажи выпечки, чтобы покрыть все расходы?
Podemos custear as investigaçõess médicas.
Медицинские исследования мы можем себе позволить.
Se puder custear um advogado, ser-lhe-á nomeado um.
Если у Вас нет возможности получить адвоката, он будет Вам назначен.
O montante que ofereço para custear toda a vida da sua mulher e filha vai ser de.
Общая сумма выплат твоей жене и дочери, которую я предлагаю будет такой.
O seu donativo para a Filarmónica deve custear a remodelação.
Мне сказали, что вашего пожертвования филармонии должно хватить на ремонт.

Из журналистики

É um investimento que os países mais ricos do mundo podem perfeitamente custear.
Это инвестиции, которые безболезненно могут обеспечить богатейшие страны мира.
Mas há um sistema diferente, amplamente praticado em países mais pobres que não conseguem custear hospitais ao estilo Ocidental, e centrado nos cuidados comunitários de saúde.
Но существует иная система, широко практикуемая в более бедных странах, которые не могут себе позволить больницы западного образца. Центром этой системы является местная сеть здравоохранения.
Claramente, as moscas tsé-tsé representam um sério perigo nas regiões que menos podem custear ou aceder a tratamento.
Очевидно, что мухи цеце представляют серьезную опасность в тех областях, которые обладают значительно меньшими средствами и возможностью доступа к лечению.

Возможно, вы искали...