разница русский

Перевод разница по-португальски

Как перевести на португальский разница?

разница русский » португальский

diferença discordância desigualdade distinção discrepância diferencial

Примеры разница по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разница?

Простые фразы

В чём разница?
Qual é a diferença?
Разница ничтожна.
A diferença é sutil.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.
В чём разница между китайским упрощённым и китайским традиционным.
Qual é a diferença entre o Chinês Simplificado e o Chinês Tradicional?
Том не знает, в чём разница между топологией и топографией.
O Tom não sabe a diferença entre a topologia e a topografia.
Разница незначительна.
A diferença é mínima.
Между желанием и действиями огромная разница.
Entre querer e fazer há grande diferença.
В чём разница между русским языком и белорусским?
Qual a diferença entre o russo e o bielorusso?
Ты знаешь, в чём разница?
Tu sabes qual é a diferença?
Вы знаете, в чём разница?
Vocês sabem qual é a diferença?
Это большая разница.
Isto faz grande diferença.
В чём разница между Соединённым Королевством и Великобританией?
Qual é a diferença entre Reino Unido e Grã-Bretanha?

Субтитры из фильмов

Какая разница, мистер Крингеляйн.
Isso não faz diferença!
И вот тут-то вся разница!
É aí que me distingo.
Да какая разница.
Qual é a diferença?
Ну, послезавтра, какая разница.
Pronto, no dia seguinte, que importa?
Невелика разница!
Pouca diferença faz.
Какая разница?
Que diferenca faz?
Какая разница, откуда монеты?
Que interessa de onde veio a massa?
Да какая разница! Алло.
Isso não importa.
Хотя какая теперь разница.
Não faz diferença.
Какая разница!
Quero lá saber!
Какая разница, Питтипэт?
Que interessa o que dizem, tia Pittypat?
Но если мы любим друг друга, то какая разница?
Mas nós amamo-nos, André! Isso não conta?
Пусть хватают, какая уже разница?
Que me apanhem. Isso já não importa. Não deixarei que o façam.
И вообще, какая разница?
Que se dane!

Из журналистики

Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону.
Como toda a dívida acumulada está denominada em euros, faz toda a diferença saber qual o país que deixa o euro.
Но это неуверенное восстановление; в лучшем случае, разница между тем, где была бы экономика и где она сейчас, не увеличивается.
Mas não é uma recuperação forte; na melhor das hipóteses, a distância entre onde a economia deveria ter estado e onde está hoje não está a aumentar.
По другую сторону Атлантического океана, есть даже несколько признаков умеренного восстановления в американском стиле: разница между тем, где Европа сейчас и где она была бы в отсутствие кризиса продолжает расти.
Do outro lado do Atlântico, há poucos sinais de até mesmo uma modesta recuperação ao estilo americano: A diferença entre onde está a Europa e onde deveria ter estado na ausência da crise continua a crescer.
Разница в том, что сейчас эти работники составляют вовсе не малую часть населения.
A diferença é que agora estes trabalhadores já não representam uma pequena fracção da população.
Но есть большая разница в том, чья именно разведка это пытается делать - России и Китая или того государства, которое постоянно акцентирует внимание на важности трансатлантических доверительных отношений и сотрудничества.
Mas há uma grande diferença entre se tais actividades são realizadas pela Rússia ou pela China, ou se são realizadas por um aliado que realça repetidamente a importância da amizade e da cooperação transatlântica.
Общество в США намного более разнородно, утверждали они, поэтому причиной отставания является огромная разница в средней продолжительности жизни афроамериканцев и белых американцев.
Os EUA são uma sociedade mais heterogénea, defendiam, e a distância reflectia supostamente a grande diferença na esperança média de vida entre os Afro-americanos e os Americanos brancos.
В то же время еще остается большое количество нерешенных проблем и сохраняется значительная разница в эффективности.
Mas um número considerável de empresas inacabadas e discrepâncias significativas no desempenho permanecem.
Эта возвратная разница не может быть отброшена, поскольку для получения более высоких прибылей необходимы ноу-хау.
Este diferencial no retorno não pode ficar longe da arbitragem, uma vez que alguém precisa do know-how para obter os ganhos mais elevados.

Возможно, вы искали...