ose | DoS | pose | dote

dose португальский

доза, до́за

Значение dose значение

Что в португальском языке означает dose?

dose

quantidade de bebida

Перевод dose перевод

Как перевести с португальского dose?

dose португальский » русский

доза до́за по́рция рю́мка

Примеры dose примеры

Как в португальском употребляется dose?

Простые фразы

A dose faz o veneno.
Доза определяет яд.

Субтитры из фильмов

Não, obrigado, já tive a minha dose.
Нет, спасибо, хватит с меня этой семейки.
Qual é a dose exacta?
Какая дозировка?
É melhor dar-lhe uma boa dose.
Тогда нужно дозу побольше.
Queres pôr uma dose nela? Uma dose nunca estragou a Coca.
Немного спиртного коле никогда не повредит.
Queres pôr uma dose nela? Uma dose nunca estragou a Coca.
Немного спиртного коле никогда не повредит.
Dê-lhe uma pequena dose de Pentotal.
Сделайте ему укол пентотала.
A Sra. Bates envenenou um fulano com quem estava envolvida quando descobriu que ele era casado, e depois tomou também ela uma dose.
Миссис Бейтс отравила этого парня, с которым была. обнаружив, что он был женат. Затем и сама приняла ту же отраву.
Uma grande dose de problemas.
Здоровое решение проблем, на мой вкус.
Foi preciso uma dose tripla de sedativos para o adormecer.
Когда его сюда доставили, мне пришлось ввести утроенную дозу успокоительного.
Mas sempre com uma dose de verdade.
Но во всем чувствовался отголосок правды.
Chefe, o homem precisa de um laxante e de uma dose de sais de Epsom.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Vais precisar de dose extra.
Тебе понадобиться добавка. У меня её полно для тебя.
Já tenho a minha dose.
Я уже достаточно шумихи навёл.
Não arrisco dar-lhe mais uma dose.
Нельзя рисковать еще один укол.

Из журналистики

O que também é necessário é uma dose de realismo.
Нам бы также не помешала доза реализма.
Apesar desta experiência, a perspectiva face ao tratamento eficaz do cancro em África foi acolhida com uma dose semelhante de cepticismo.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм.
Aparentemente, valores autoritários e visões nacionalistas do mundo (juntamente com uma forte dose de antiamericanismo) criam laços fortes.
Судя по всему, авторитарные ценности и националистические мировоззрения (вместе с сильной дозой антиамериканизма) создают узы, которые связывают.
Seria lamentável se um mau entendimento do que aconteceu nos EUA, combinado com uma forte dose de ideologia, fizesse com que os seus líderes tentassem consertar o que não está estragado.
Было бы обидно, если непонимание того, что произошло в США, в сочетании с сильной идеологической дозой, заставило бы своих лидеров изменить то, что еще не нарушено.
Como alternativa, os eleitores receberam outra dose de austeridade pró-empresarial.
Вместо этого, избирателям дали очередную дозу жесткой экономии, которая была про-бизнес.
Os leitores de outros países podem sentir-se tentados a reagir a este julgamento com uma dose de gozo pela desgraça alheia (NdT: schadenfreude, em alemão no original), recolhendo mais do que uma pequena satisfação nas dificuldades Americanas.
Читатели в других странах могут быть склонны реагировать на это рассуждение с долей злорадства, получая значительное удовлетворение от трудностей, существующих в Америке.
A reeleição do Presidente Barack Obama oferece uma dose razoável de esperança de que os EUA atribuam algum espaço estratégico à China, através de uma política de cooperação mutuamente acomodatícia, em vez de insistir no domínio ou na primazia.
Переизбрание президента США Барака Обамы дает разумную надежду, что США предоставят Китаю некоторое стратегическое пространство через политику взаимовыгодного сотрудничества, а не будут настаивать на доминировании или первенстве.
Adicione-se a isto uma dose de irracionalidade Norte-Coreana.
И добавьте к этому регулярные дозы северокорейской иррациональности.
Sinto, muitas vezes, uma boa dose de simpatia pelos representantes da Fed, porque eles têm de tomar decisões difíceis num ambiente de considerável incerteza.
Я часто испытываю большое сочувствие чиновникам ФРС, поскольку они должны принимать болезненные решения в условиях значительной нестабильности.
Os Estados Unidos da América reconheceram pelo menos agora que uma grande dose de confiança perdeu-se nos últimos meses, devido à escala de vigilância realizada pela sua Agência de Segurança Nacional (ASN).
В настоящее время, Соединенные Штаты по крайней мере признали, что значительная часть прежнего доверия к ним была потеряна в последние месяцы в связи с масштабом разведки, проведенной их Агентством национальной безопасности.

Возможно, вы искали...