dura | ourar | murar | jurar

durar португальский

продолжаться, длиться

Значение durar значение

Что в португальском языке означает durar?

durar

não se gastar; resistir; conservar-se no mesmo estado.

Перевод durar перевод

Как перевести с португальского durar?

Примеры durar примеры

Как в португальском употребляется durar?

Субтитры из фильмов

Não ia durar muito, e não durou, mas divorciamo-nos duma esposa mas não nos divorciamos duma criança.
Вряд ли этот брак мог долго продлиться. Он и не продлился, но разводятся с женой, а не с ребёнком.
Sabe-se lá se isto vai durar.
Бог знает, сколько это продлится.
Por estas bandas, se não fores o primeiro a agarrar, vais durar pouco.
Тут ты либо нападаешь, либо не живёшь долго.
Pensam sempre que as aldrabices vão durar para sempre.
Но лёгкая добыча не вечна.
E está tão inconsciente de que pode não durar. para sempre.
Не хочется думать, что всему этому наступит конец.
Mas anime-se, a guerra não pode durar muito mais tempo.
Но не огорчайтесь. Война продлится недолго.
Pode gozar connosco, mas não vai durar dez anos.
Но долго это не продлится.
Vai durar muito?
Сколько он продлится?
Sua sorte pode não durar tanto.
Не всегда будет везти.
O sargento disse que isto é para durar até à próxima semana.
Сержант сказал, это тебе на неделю.
Tenho-o feito durar muito tempo.
Я уже давно ими пользуюсь.
Pode durar uma semana.
Нам нельзя выходить в море.
Quanto mais tempo durar, mais hipóteses temos de encontrar algo.
Наших денег хватит дольше. А чем дольше их хватит, тем выше наши шансы найти что-нибудь.
A milionésima representação, se eu durar tanto tempo, terá lugar num asilo de loucos.
Тысячный спектакль, если я еще буду играть, пройдет в озере из слез.

Из журналистики

O rebuliço das revelações sórdidas e das investigações que abordaram todos os aspectos de um escândalo ampliado pode muito bem durar várias semanas.
Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями.
Em vez disso, os bancos centrais parecem agora estar implicitamente (e talvez até inconscientemente) a regressar às perspetivas pré-monetaristas: os acordos entre a inflação e o desemprego são reais e podem durar muitos anos.
Вместо этого центральные банки сейчас подспудно (и может быть, даже бессознательно) возвращаются к взглядам домонетаристской эпохи: связь между инфляцией и безработицей реальна и может длиться много лет.
Ao adoptarem novos modelos económicos, as suas reservas fartas mas finitas não se traduzirão como inúteis; elas simplesmente irão durar mais tempo.
Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными; просто они будут использоваться дольше.
Dado o aumento das tensões na Ásia, a questão é: quanto tempo poderá isto durar?
С учетом роста напряженности в Азии, вопрос в том, как долго это может продолжаться.
Mas a estabilidade política comprada deste modo não poderá durar por mais do que alguns meses.
Но политическая стабильность, купленная таким способом, не сможет сохраниться дольше нескольких месяцев.
Seguidamente sintetizámos estes polímeros e descobrimos que alterando a sua composição, conseguíamos fazê-los durar no corpo por um período que podia ir de dias até anos.
Затем мы синтезировали данные полимеры и обнаружили, что путем изменения их состава мы могли бы изменять время их нахождения в организме в диапазоне от нескольких дней до нескольких лет.

Возможно, вы искали...