estima португальский

уважение, уваже́ние, почёт

Значение estima значение

Что в португальском языке означает estima?

estima

afeição que sentimos afeto consideração amizade cálculo

Перевод estima перевод

Как перевести с португальского estima?

estima португальский » русский

уважение уваже́ние почёт почте́ние

Примеры estima примеры

Как в португальском употребляется estima?

Субтитры из фильмов

Portanto, pela tua bondade. tenho o prazer de entregar-te. uma pequena amostra de nossa estima e afeição.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Ele tinha-te em alta estima.
Я понял. Ты всегда ему очень нравился, Джефф.
Esta troca de estima, aqui o asseguro, por minha parte não será manchada.
Я обещаю, что в союзе нашем я никогда любви не изменю.
Ambos os príncipes vos têm em mui alta estima. que na Ponte estimam ver vossa cabeça exposta.
Высоко принцы ценят вас, я знаю. - Высоко голову твою воткнут.
A grande estima que por Vossa Graça tenho, faz-me ser quem primeiro, nesta nobre assembleia, condene os culpados, sejam eles quem forem, meu senhor, merecem a morte.
Любовь, что я питаю к вам, милорд, велит для них желать суда и кары; кто б ни был тот злодей, заслуживает смерти он, милорд.
Eu comprometo-me, em frente da futura rainha de Mersabad e não me sentirei digno da sua estima aceitando-me como marido, se não conseguir apanhar todos aqueles que são responsáveis por tal atrocidade.
Я обязуюсь перед будущей царицей Мерсабада что, не буду чувствовать себя достойным её как будущий её муж, пока я не казню всех тех, кто виновен в таком злодеянии.
Vito, quero dar prova da minha estima.
Ты будешь рыцарем Феофилактом, а Мангольдо.
Choca-me a baixa estima que os terrestres têm pela vida.
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь.
Romeu, a estima que nutro por vós não me dá melhor nome do que este.
Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове: ты мерзавец.
Quando é que estima a penetração?
Когда вы ожидаете проникновение?
Frank, tem a minha estima e simpatia pelo que está a fazer.
Я серьезно, Фрэнк. Я вас очень уважаю. И симпатизирую вам за то, что вы делаете.
Temos a nossa própria auto-estima.
У нас свое мнение по этому поводу.
Nutro muita estima por ela.
Это была женщина, которую я высоко ценил.
Até agora só a auto estima da policia foi estragada!
Может быть, мы окажемся поспособнее офицеров.

Из журналистики

Para as economias emergentes e em desenvolvimento, estima-se a necessidade de um montante suplementar de 1 a 1,5 biliões de dólares de investimento anual, até 2020, para cumprir as metas de crescimento.
Согласно оценкам, в новых и развивающихся экономиках для достижения целевых показателей роста до 2020 года потребуются дополнительные 1-1,5 трлн долларов США ежегодных инвестиций.
Estima-se que dois mil milhões de pessoas, que vivem actualmente, foram infectadas com o vírus VHB, enquanto 350 milhões de pessoas estão infectadas de forma crónica.
Согласно оценкам, на данный момент около двух миллиардов человек инфицированы гепатитом В и 350 миллионов человек инфицированы хронической формой заболевания.
A pobreza extrema foi reduzida a metade durante este período; estima-se que 100 milhões de moradores de bairros de lata passaram a ter acesso à água potável, e milhões a cuidados de saúde; e um grande número de raparigas está agora a receber educação.
За это время нищета сократилась наполовину, предположительно 100 миллионов жителей трущоб получили доступ к чистой питьевой воде, для миллионов людей стало доступно здравоохранение, а также большое количество девочек получают образование.
O Departamento de Energia dos EUA estima que tais métodos poderiam tornar economicamente recuperáveis 67 mil milhões de barris de petróleo, o equivalente ao triplo do volume de reservas de petróleo do país.
Министерство энергетики США считает, что такие методы могут сделать 67 миллиардов баррелей нефти - в три раза больше объема доказанных запасов нефти в США - экономически извлекаемыми.
A UNICEF estima que o custo da subnutrição infantil em África seja de 25 mil milhões de dólares por ano.
ЮНИСЕФ оценивает ежегодные убытки, наносимые недостаточным питанием детей в Африке, в 25 миллиардов долларов.
Ao mesmo tempo, estima-se que 2 mil milhões de pessoas irão mudar-se para cidades durante o próximo quarto de século.
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века.
Salientei a possibilidade de uma conflagração no Médio Oriente, equivalente à Guerra dos Trinta Anos na Europa, que se estima ter matado entre metade e três quartos da população de alguns dos estados participantes.
Я отметила возможность конфликтов на Ближнем Востоке, равносильных Тридцатилетней войне в Европе, в которой, по разным оценкам, было убито от половины до трех четвертей населения некоторых стран-участниц.
E os pastores são mais conhecedores dos mercados do que muitos julgam; estima-se que o gado pastoril e o comércio de carne no Corno de África valham cerca de mil milhões de dólares.
И пасторалисты более приспособлены к рынку, чем полагают многие; объём товарооборота на рынке мяса и скота Африканского Рога оценивается в 1 миллиард долларов.
Estima-se que uma queda de um ponto percentual na taxa de investimento da China reduza o crescimento do PIB de Taiwan em 0,9 pontos percentuais e o da Coreia em 0,6 pontos percentuais.
Согласно оценкам, падение инвестиционного курса Китая на один процентный пункт снизит уровень роста ВВП Тайваня на 0,9 процентного пункта и Кореи на 0,6 процентного пункта.
Afinal de contas, nenhum grupo se preocupa mais com o prestígio de uma universidade do que o dos seus antigos alunos, que ganha ou perde estima à medida que o lugar no ranking, da sua universidade, sobe ou desce.
В конце концов, ни одна группа не заботится о престиже университета больше, чем его выпускники, которые получают или теряют уважение по мере повышения или понижения рейтинга их альма-матер.

Возможно, вы искали...