estimular португальский

побуждать, возбуждать, усиливать

Значение estimular значение

Что в португальском языке означает estimular?

estimular

provocar a actividade excitar incitar

Перевод estimular перевод

Как перевести с португальского estimular?

Примеры estimular примеры

Как в португальском употребляется estimular?

Субтитры из фильмов

O que posso fazer para lhe estimular um impulso assim?
Что мне сделать, чтобы пробудить в тебе это влечение?
Procurem estimular os sentidos deles.
Любыми способами стимулируйте их чувства.
Abastece os seus clientes com produtos que eles necessitam, e encoraja a dependência um pouco para estimular o mercado, e em breve, os seus clientes dependerão de nós.
Дайте клиенту то, что ему нужно формируйте его запросы, стимулируйте рынок и он будет зависеть от вас. Нуждаться в вас.
E aqui estamos a estimular uma outra necessidade.
А здесь формируются совсем иные запросы.
Concorda com o Ben ou acha que podemos estimular o crescimento, através. de incentivos temporários?
М-р Гардинер, вы согласны с Беном или считаете, что можно стимулировать рост, применяя временные меры?
Estou a estimular esse teu lado.
Я пытаюсь раскрыть эту твою сторону.
Estimular.
Воспитание.
Estimular o teu brilhante cérebro.
Без воспитания твоего блестящего ума.
Havia imensa gente na guerra que se pintava como um chefe tribal para. para estimular a imaginação com aqueles traços.
Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом.
Tive de estimular a produção de estrogénio e de progesterona da Kira e administrar doses elevadas de tesokine para o bebé metabolizar os nutrientes bajorianos.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
O importante é que isto pode estimular mais ofertas.
Важно, что это может стимулировать дальнейшие ставки.
Pode ajudar a estimular o meu raciocínio.
Это могло бы стимулировать мой мыслительный процесс.
Sei como os estimular para te sentires tranquilo.
Я знаю, как стимулировать их, чтобы ты чувствовал себя спокойным.
Minhas leituras indicam que esses implantes são desenhados para estimular a produção de acetilcolina no hipotálamo.
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе.

Из журналистики

Todos os esforços para estimular a criação de emprego ou o crescimento económico com dinheiro fácil, apenas irão impulsionar o crescimento dos preços, contrabalançando qualquer efeito sobre o desemprego.
Все попытки стимулировать создание рабочих мест или рост экономики с помощью лёгких денег приведут лишь к росту цену, компенсируя любое влияние данной политики на безработицу.
O mundo precisa de uma estratégia bem projetada e de grande alcance para estimular a industrialização, moldada após o Programa de Recuperação Europeia - a iniciativa americana que permitiu a reconstrução da Europa após a segunda guerra mundial.
Мир нуждается в хорошо разработанной и далеко идущей стратегии для того, чтобы стимулировать индустриализацию, по образцу программы восстановления Европы - американской инициативы, которая позволила Европе восстановиться после Второй мировой войны.
O recente abrandamento da China, ao estimular a turbulência nos mercados globais de capital e ao enfraquecer ainda mais o preço das matérias-primas, agravou a crise em todo o mundo emergente.
Недавнее замедление роста экономики Китая усилило турбулентность на мировых рынках капитала и ещё больше ослабило цены на сырьё, тем самым усугубляя спад экономики в странах развивающегося мира.
Tais medidas - juntamente com iniciativas para melhorar o rendimento das pessoas pobres - também ajudam a impulsionar o desenvolvimento rural, a estimular os mercados e a promover a criação de emprego.
Такие меры - наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты - также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места.
A esperança é que os impostos corporativos mais baixos irão estimular o investimento.
Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции.
Os EUA lutam por estimular o crescimento num ambiente político fracturado.
США стремится стимулировать экономический рост в раздробленной политической среде.
Neste contexto de fragilidade, a União Europeia deve centrar-se no ensino com vista a promover o talento e potencial das pessoas e, consequentemente, estimular a recuperação económica e social.
В этих нестабильных условиях Европейский Союз должен сосредоточиться на образовании, чтобы, подпитывая таланты и потенциал народа, стимулировать социально-экономическое восстановление.
A energia local de baixo custo poderá contribuir para reduzir o défice comercial, estimular o investimento e diminuir a exposição da economia norte-americana aos instáveis países exportadores de petróleo.
Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти.
Chegaram ao fim da estrada, e por isso mudam para a tracção às quatro rodas: expandem os seus balanços patrimoniais e injectam liquidez para influenciar a estrutura das margens e rendimentos, e assim estimular a procura agregada.
Они подошли к концу наезженной дороги, поэтому они переходят на полный привод: они расширяют свои балансы и вливают ликвидность, чтобы повлиять на структуру процентных ставок и прибылей, и, тем самым, стимулировать совокупный спрос.
A promessa de direitos de monopólio pode estimular a inovação (embora as descobertas mais importantes, como a do ADN, ocorrem tipicamente em universidades e em laboratórios de investigação, patrocinados pelo governo, e dependem de outros incentivos).
Предоставление монополистических прав может стимулировать инновации (хотя наиболее важные открытия, такие как ДНК, как правило, совершаются в университетах и правительственных исследовательских лабораториях и зависят от других стимулов).
De facto, alguns dos conselheiros económicos de Obama avisaram-no que, caso não fossem tomadas medidas urgentes para estimular a economia, havia a probabilidade, de uma em três, de entrarem numa depressão em larga escala.
Некоторые экономические советники Обамы говорили ему, что если срочно не принять меры по стимулированию экономики, то с вероятностью один против трех, экономика может войти в полномасштабную депрессию.
A Fed deve simultaneamente estimular a economia e acalmar os mercados financeiros.
ФРС должна одновременно стимулировать экономику и сдерживать финансовые рынки.

Возможно, вы искали...