excelente португальский

отли́чный, превосхо́дный

Значение excelente значение

Что в португальском языке означает excelente?

excelente

que excele, que é muito bom excelso perfeito

Перевод excelente перевод

Как перевести с португальского excelente?

Примеры excelente примеры

Как в португальском употребляется excelente?

Простые фразы

O sudoku é um excelente exercício para a mente.
Судоку - отличный тренажёр для мозга.
O discurso de Tom foi excelente.
Речь Тома была превосходна.
Você tem uma excelente memória.
У тебя отличная память.
A comida deste hotel é excelente.
Еда в этом отеле превосходная.
A comida desse hotel é excelente.
Еда в этом отеле превосходная.
O francês de Tom é excelente.
Французский Тома превосходен.
Ele é um músico excelente.
Он превосходный музыкант.
Ele tornou-se um excelente trabalhador.
Из него вышел прекрасный работник.
Excelente pergunta!
Замечательный вопрос!
Ele é um excelente músico.
Он превосходный музыкант.
Tom trabalha demais e tem um excelente salário, mas pouco tempo livre.
Том слишком много работает, и у него высокая зарплата, но мало свободного времени.
Este é um excelente dicionário.
Это отличный словарь.
O excremento das aves é um excelente fertilizante.
Птичий помёт - превосходное удобрение.
Espero que tenham uma excelente estada no Brasil!
Надеюсь, вы отлично проведёте время в Бразилии!

Субтитры из фильмов

Temos uma pista sobre Xiaoping Li. - Excelente.
Есть зацепки по Сяопинь Ли.
Demasiado pessoal, não. Sentimo-nos apenas impelidos a felicitá-lo pelo seu excelente gosto no que diz respeito a laços.
Можем ли мы высказать наше личное наблюдение?
O meu é excelente.
А у меня аппетит отличный.
São um excelente seguro, caso vocês mudem de ideias.
Они будут страховкой на случай, если вы передумаете.
A sua córnea é excelente.
Роговица безупречна.
Aqui vai uma excelente.
Вот отличный анекдот!
Excelente ideia.
Замечательная мысль.
É excelente para a saúde. Refresca as ideias.
Прочищает голову.
Excelente ideia!
Отличная идея.
A vossa maneira de bailar é sublime. excelente. belíssima. bom.
Мадам, вы великолепно танцуете. Превосходно. Очень хорошо.
Excelente idéia.
Как пожелаешь. Прекрасная идея.
A verdade é que leva uma mulher excelente.
Вам достаётся классная девчонка.
Parece-me muito auspicioso, ruiva. Parece-me excelente.
Это звучит обнадёживающе, Рыжая, как музыка.
Excelente material.
Очень милый материал.

Из журналистики

Essa última revelação pode não fazer a felicidade de Wall Street; mas, para os muitos países à volta do mundo que dependem da dívida soberana, é uma excelente notícia.
Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость.
Esta crise oferece à Europa uma excelente oportunidade.
Этот кризис дает Европе огромную возможность.
E, se a ideia for negociar, o voo do VANT foi um excelente prelúdio para uma exigência no sentido de se tratar questão da iniciativa nuclear iraniana como parte de um esforço maior para se proibir o armamento nuclear em todo o Médio Oriente.
И если основная цель - переговоры, вылет беспилотного самолета был замечательной прелюдией к требованию того, чтобы иранские ядерные усилия были рассмотрены с точки зрения более широких намерений по запрету ядерного оружия по всему Ближнему Востоку.
Parece excelente.
Это звучит прекрасно.
Na minha opinião, Kennedy foi um bom Presidente, mas não foi excelente.
По моему мнению, Кеннеди был хорошим, но не великим президентом.
O relatório foi produzido por peritos de quase todos os estados membros da OEA, e dividiu-se em duas partes: uma excelente secção analítica, e um breve e algo exasperante capítulo dedicado a cenários futuros.
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
Há poucas semanas, conheci o ministro do Turismo, alguém que eu achava ser excelente e que tinha um plano sensato para revitalizar o sector.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
No seio do governo Turco, esta abertura é vista como uma excelente oportunidade para reduzir a pesada dependência da Turquia relativamente às importações de energia.
В турецком правительстве такой прорыв рассматривается как огромная возможность сократить сильную зависимость Турции от импорта электроэнергии.
Há tempo de sobra para a Fed sinalizar que a sua postura política mudou e a reunião em Jackson Hole é uma excelente oportunidade para iniciar essa comunicação.
У ФРС есть достаточно времени для того, чтобы заявить, что ее политическая позиция сместилась, и конклав в Джекон Хоуле - отличная возможность начать это общение.
É por isso que a conferência é uma excelente oportunidade para se intensificar o debate transatlântico.
Именно поэтому конференция является прекрасной возможностью для того, чтобы преподнести идею трансатлантических переговоров.

Возможно, вы искали...