felizmente португальский

к счастью, к сча́стью, счастливо

Значение felizmente значение

Что в португальском языке означает felizmente?

felizmente

por felicidade, por sorte:  “Felizmente Há Luar!”, [[peça]] [[teatral]] de [[w:Luís de Sttau Monteiro|Luís de Sttau Monteiro]]. de forma ou com final feliz:  [[tudo|Tudo]] [[terminar|terminou]] felizmente.

Перевод felizmente перевод

Как перевести с португальского felizmente?

Примеры felizmente примеры

Как в португальском употребляется felizmente?

Простые фразы

Felizmente, a mordida de tubarão não danificou qualquer artéria principal.
К счастью, укус акулы не задел каких-либо важных артерий.

Субтитры из фильмов

Felizmente que não tinha provisão.
Хорошо хоть, что это был мой личный чек.
Felizmente, você não é minha.
Да, слава Богу. Это Вы!
Nasceu e felizmente morreu.
Он родился и, к счастью, тут же умер.
Felizmente, chegou ontem no navio, e creio que pode ajudar-nos.
К счастью, вчера он приехал. Надеюсь, он поможет нам решить эту проблему.
Os meus familiares estão felizmente fora da Polónia, mas tenho alguém em Varsóvia.
Моя семья, к счастью, выехала из Польши, но. - Но в Варшаве живёт один человек.
Nunca almareia? Felizmente tenho um estômago como Gibraltar.
Когда-нибудь была морская болезнь? К счастью, у меня живот, как Гибралтар.
Já ouvi falar de pessoas como estas, mas felizmente não se vêem muito.
Я читал про таких, как он, но они мне ещё не встречались, к счастью.
Felizmente tenho os cotovelos.
Я счастливчик, что у меня есть локти.
Felizmente, tenho uma cama grande o suficiente para os quatro. Os quatro!
К счастью, у меня громадная кровать с балдахином, которой хватит на всех четверых.
Felizmente, eu leio Inglês.
Зато, к счастью, я знаю английский.
Felizmente, a cidade não foi bombardeada na guerra.
К счастью, город не бомбили во время войны.
Felizmente.
К счастью, нет.
Felizmente, era eu que a controlava.
К счастью, этого не произошло.
Felizmente, temos meios para isso.
К счастью, у нас в руках есть средство.

Из журналистики

Felizmente, estão a emergir novos modelos que tornam a educação mais coerente e abrangente.
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость.
Felizmente, algumas grandes instituições já estão a trabalhar na intensificação deste esforço.
К счастью, некоторые крупные институты готовы поддержать предпринятые усилия.
As vacinas, felizmente, estão se tornando cada vez mais disponíveis.
Вакцины, к счастью, становятся все более и более доступными.
Felizmente, as economias dos EUA e da China estão sustentadas por sociedades que permanecem dinâmicas, vibrantes, e esperançosas.
К счастью, экономики США и Китая поддерживают общества, которые остаются динамичными, живыми и полными надежды.
Felizmente, o apoio do governo para uma ação eficaz está crescendo.
К счастью, государственная поддержка эффективных действий растет.
Felizmente há indícios encorajadores de que a promessa poderá ser cumprida.
К счастью, есть обнадеживающие признаки, что это обязательство будет выполнено.
Felizmente, existem formas imediatas e tangíveis de se vencer a poliomielite e uma série de outras doenças evitáveis através da vacinação que reivindicam actualmente vidas inocentes em África e além.
К счастью, существуют быстрые и действенные способы победить полиомиелит и множество других контролируемых вакцинацией болезней, которые сегодня отбирают невинные жизни в Африке и за ее пределами.
Felizmente, a reacção política contra as ordens de quarentena impeliu alguns governadores estaduais a aligeirá-las.
К счастью, политическая реакция, возникшая в ответ на требования установить карантин, быстро побудила некоторых губернаторов штатов ослабить свои требования.
Felizmente, a guerra entre potências mundiais deixou de ser uma opção realista, devido à ameaça de destruição nuclear mútua.
К счастью, война между мировыми державами в настоящее время абсолютно невозможна в связи с угрозой взаимного уничтожения ядерным оружием.
Felizmente, não há provas de contágio, mas poderemos não ter tanta sorte no futuro.
К счастью, нет никаких свидетельств его распространения, однако в будущем нам может и не повезти.
Felizmente, com grandes reuniões internacionais programadas para o segundo semestre de 2015, os líderes mundiais têm uma oportunidade importante de superá-los.
К счастью, так как на вторую половину 2015 года назначены крупные международные встречи, мировым лидерам предоставляется важная возможность преодолеть эти проблемы.
Felizmente, um tal sistema está ao nosso alcance se investirmos de modo apropriado.
К счастью, такая система находится в пределах досягаемости, если мы профинансируем ее соответствующим образом.
E, felizmente, vivemos numa época na qual a tecnologia da informação dá-nos as ferramentas certas para ampliarmos o acesso à educação acessível e de elevada qualidade.
И, к счастью, мы живем в эпоху, когда информационные технологии дают нам подходящие инструменты для расширения доступа к высококачественному недорогому образованию.
Felizmente, não houve uma recaída, porque o Ocidente aprendera as suas lições com os erros históricos.
К счастью повторения не случилось, потому что Запад получил бесценный урок от исторических ошибок.

Возможно, вы искали...