formar португальский

сделать, делать, возводить

Значение formar значение

Что в португальском языке означает formar?

formar

dar forma a; constituir; compor promover a formatura de; educar entrar na formatura ou na forma fazer um curso universitário; educar-se; desenvolver-se

Перевод formar перевод

Как перевести с португальского formar?

Примеры formar примеры

Как в португальском употребляется formar?

Субтитры из фильмов

Elas se intersectam, sobrepõe, girando por dentro e por fora,. para formar uma galeria de labirintos.
Они сообщаются друг с другом тайными переходами. и образуют лабиринт.
Vamos formar o nosso próprio partido.
И давай создадим свою партию. - Правильно!
A idade para se formar uma opinião sobre as pessoas não existe.
Судить людей нельзя никогда. Никогда.
Está a formar-se nevoeiro.
Туман надвигается.
Formar, Prewitt!
В ногу, Пруит!
Estão-se a formar problemas na ilha.
Знаете, на острове назревает заварушка.
Sabe, comecei a me formar. no dia que seu pai ganhou este troféu.
Вы знаете, всё началось. в ту ночь, когда ваш отец завоевал этот трофей.
Um grupo de exércitos está a formar-se nesta frente para um ataque.
Мы скапливаем силы для наступления.
Silêncio! Formar três colunas!
Молчать Становись по три.
Graças a si, nuvens de suspeita estão a formar-se.
Благодаря вам, тучи подозрений уже начинают сгущаться.
Estou a formar um quadro.
Уже складывается что-то в голове.
É aqui que quero formar a minha família, não é verdade, Ginetta?
Нет, я не хочу. Правда, Джинетта?
Acabou de se formar.
Он только что окончил колледж.
Mande formar os prisioneiros.
Построение. - Есть.

Из журналистики

Os seus recursos ajudaram a formar novas gerações de médicos, enfermeiros, e técnicos, ao mesmo tempo melhorando dramaticamente a qualidade global da saúde materno-infantil.
В том числе и благодаря его вкладу удалось обучить новое поколение докторов, медсестер и технических специалистов, а также существенно улучшить качество медицинского обслуживания беременных и детей.
Em 1953, com 25 anos e já um veterano ferido da Guerra da Independência de 1947-49, Sharon foi reconvocado ao serviço activo para formar a primeira unidade de comandos de Israel.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
A junta assumiu então a autoridade legislativa, bem como o poder de formar uma assembleia constituinte e o veto proposto para disposições constitucionais.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
Mas não podem ser entendidos isoladamente do amplo sistema multipolar das grandes potências que se está a formar.
Однако их нельзя понять в отрыве от более обширной формирующейся многополярной системы крупных держав.
E, se o republicano Mitt Romney for eleito, necessitará de alguns meses para formar a sua equipa de segurança nacional e reunir o seu governo, deixando-o incapaz de atacar o Irão de imediato.
Если изберут кандидата от республиканцев Митта Ромни, ему понадобятся месяцы, чтобы сформировать команду национальной безопасности и собрать свой кабинет, что не даст ему мгновенно атаковать Иран.
Assim, apesar de contar com um substancial apoio internacional, o Conselho Nacional de Transição líbio (CNT) ainda não tem o nível de consenso necessário para formar um governo viável.
Таким образом, несмотря на значительную международную поддержку, ливийскому Национальному переходному совету (НПС) по-прежнему не хватает консенсуса, необходимого для формирования жизнеспособного правительства.
Sendo sempre um político em busca de uma plataforma que sustente o seu desejo de poder, Netanyahu está agora forçado a mudar de rumo e a formar um governo centrista.
Будучи политиком, который всегда искал платформу для удовлетворения своего стремления к власти, Нетаньяху теперь вынужден изменить курс и сформировать центристское правительство.
Em particular, estas regiões deveriam formar e colocar um novo quadro de trabalhadores comunitários de saúde, formados para reconhecer os sintomas de doenças, fornecer vigilância, e administrar diagnósticos e tratamentos apropriados.
В частности, эти регионы должны обучать и внедрять новые кадры работников общественного здравоохранения, обученных распознавать симптомы заболевания, обеспечить наблюдение, ставить диагнозы и проводить соответствующие процедуры.
Muitos na região acreditam que o objectivo de Assad é limpar os sunitas das áreas dominadas pelo seu regime e formar um Estado independente ao redor do Líbano.
Многие в регионе считают, что цель Ассада - очистить районы, где преобладает его режим, от суннитов и образовать отдельное государство вокруг Ливана.
Mas ainda mais empresas de telecomunicações e fabricantes de equipamentos deveriam juntar-se às empresas de Internet e aos defensores do direito à privacidade para formar uma ampla coligação reformista.
Но больше телекоммуникационных компании и производителей оборудования должно присоединиться к интернет-компаниям и защитникам прав конфиденциальности, чтобы создать широкую коалиционную реформу.
Tanto o Iémen como Marrocos também empreenderam um processo político relativamente inclusivo, com o Iémen a prosseguir um diálogo nacional e Marrocos a formar um governo de coligação.
Йемен и Марокко приняли относительно инклюзивный политический процесс: Йемен ведет национальный диалог, а Марокко формирует коалиционное правительство.
Quando chegam ao destino, podem formar outros.
И, переехав, они могут научить других на практике.
A China, a Índia, e os outros BRICS deveriam formar uma coligação parecida para fazer pressão para a eliminação das tarifas farmacêuticas, alargando assim o acesso aos cuidados de saúde em todo o mundo em desenvolvimento.
Китай, Индия и другие страны БРИКС должны образовать аналогичную коалицию для борьбы за отмену фармацевтических пошлин, тем самым расширяя доступ к здравоохранению во всем развивающемся мире.
Eles procuram formar classes médias fortes e dinâmicas e alcançar a mesma paz, estabilidade e prosperidade que o Ocidente tem desfrutado ao longo dos anos.
Они хотят построить сильный и динамичный средний класс и достичь того уровня мира, стабильности и процветания, которым уже давно наслаждается Запад.

Возможно, вы искали...