formular португальский

формулировать

Значение formular значение

Что в португальском языке означает formular?

formular

da natureza da fórmula formal correto

formular

estabelecer a fórmula de receitar enunciar aviar (expedir) criar(-se) formar(-se) manifestar(-se)

Перевод formular перевод

Как перевести с португальского formular?

Примеры formular примеры

Как в португальском употребляется formular?

Субтитры из фильмов

Estou a formular uma teoria.
У меня сложилась теория, капитан.
Está a formular a resposta.
Обдумывает ответ.
Temos que formular um plano.
Составим план действий.
Desculpa-nos, mas leva tempo a formular uma resposta adequada.
Прости нас, но чтобы подсластить ответ, нам надо время.
Hoje até consegui ter tempo para formular um pensamento.
У тебя тоже был шанс. Сегодня я наконец-то нашёл время собраться с мыслями.
Se uma pergunta se pode formular, também se pode responder.
Если можно задать вопрос, значит, на него можно и ответить.
Não ainda, mas isso é a primeira parte dos dados que vai me permitir até mesmo formular uma hipótese.
Пока нет, но это первая часть данных, которая уже позволяет мне сформулировать гипотезу.
Estava a formular um desejo, que só por um dia. o pai não conseguisse dizer uma mentira.
Он загадал желание, чтобы на протяжении хотя бы одного дня. его отец не мог врать.
Vou formular algumas teorias.
Я проверю несколько теорий.
Posso formular um desejo?
Можно мне загадать желание?
Podes formular uma pergunta?
Ты можешь сформулировать это в виде вопроса?
Nunca soube como formular a coisa.
Но я не мог придумать, как бы это лучше сделать.
Passámos muitas horas agradáveis a formular hipóteses e postulados.
Много приятных часов было потрачено на выдвижение всевозможных гипотез и постулатов.
O que está a fazer é passar por uma variedade de experiências no dia-a-dia; está a fornecer pensamentos que estão literalmente a formular as suas experiências futuras.
По мере вашего ежедневного движения от одного жизненного опыта к другому вы производите мысли которые буквально формулируют ваш последующий опыт.

Из журналистики

Dependendo de como um determinado evento se desenvolve, pode levar-nos a formular interpretações erróneas sobre o que está realmente a acontecer.
В зависимости от того, как развивается определенное событие, оно может заставить нас сформулировать ошибочные интерпретации того, что на самом деле происходит.
O sector privado, governos e instituições, como o Grupo do Banco Mundial precisam de formular regras sobre como a informação crucial em relação ao desempenho dos alunos é reunida, partilhada e usada.
Частный сектор, правительства и такие институты, как группа Всемирного банка, должны сформулировать правила сбора, распространения и использования важной информации об успеваемости учащихся.
Mas nem a UE nem os EUA quiseram ou puderam (até agora) formular uma resposta eficaz.
Однако ни ЕС, ни США не были готовы или способны (до сих пор) сформировать эффективный ответ.
A ordem requer a mão visível da liderança para formular e concretizar respostas globais para desafios globais.
Обеспечение порядка требует, чтобы формулирование и реализация глобальных решений для мировых проблем осуществлялись видимой рукой руководителей.
Apesar de dez anos não serem talvez suficientes para formular um veredicto definitivo sobre as consequências a longo prazo da Guerra do Iraque, são-no para julgar o processo utilizado pela administração Bush na tomada de decisões.
Пусть десять лет - недостаточный срок для вынесения окончательного вердикта по долговременным последствиям иракской войны, но уже вполне можно анализировать процедуры, согласно которым администрация Буша принимала решения.
E consegue sempre evitar os principais elefantes políticos na sala - o que é especialmente irónico neste caso, já que Slaughter está cansada de formular políticas.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.

Возможно, вы искали...