сказать русский

Перевод сказать по-португальски

Как перевести на португальский сказать?

Примеры сказать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сказать?

Простые фразы

Я не знаю, что сказать.
Eu não sei o que dizer.
Мне больше нечего сказать.
Eu não tenho mais nada para dizer.
Она не знала, что ему сказать.
Ela não sabia o que dizer para ele.
Она, так сказать, ходячая энциклопедия.
Ela é, por assim dizer, um dicionário ambulante.
Я бы хотел сказать да, но.
Gostaria de dizer sim, mas.
Сказать по правде, мне было одиноко.
Para dizer a verdade, me sentia sozinho.
А мне сказать нечего.
Quanto a mim, nada tenho que dizer.
Если можно сказать, что тигр - это большая кошка, то можно сказать, что и кошка - это маленький тигр.
Se se pode dizer que o tigre é um gato grande, então é também possível dizer que o gato é um tigre pequeno.
Если можно сказать, что тигр - это большая кошка, то можно сказать, что и кошка - это маленький тигр.
Se se pode dizer que o tigre é um gato grande, então é também possível dizer que o gato é um tigre pequeno.
Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
Não se deve ter vergonha de ficar calado quando não se tem nada que dizer.
Кто может мне сказать, как уменьшить фото?
Quem sabe me dizer como se reduz uma foto?
Том так и не смог сказать Мэри, что любит её.
Tom nunca foi capaz de confessar a Mary que a amava.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.
Никто не знал, что ещё сказать.
Ninguém tinha mais nada a dizer.

Субтитры из фильмов

Ты хочешь сказать она еще не вернулась?
Queres dizer que ela ainda não regressou?
Я хочу кое-что сказать.
Eu quero te dizer uma coisa.
Каролина сейчас..не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
A Carolina estava. ela não dizia muito, mas ela disse que esteve. estiveram a lutar. ela e o Johnny estiveram a lutar.
Я ничего не помню, но.. Я не могу сказать что это не я.. ведь я-- я не знаю что произошло.
Eu não me lembro de nada, mas. eu não posso dizer que não fui porque eu não. eu não sei o que se passou.
Я только хочу сказать, что Кэролайн Гиллеспи просто обязана быть красоткой.
Tudo o que posso dizer é, a Caroline Gillespie é melhor que seja absolutamente maravilhosa.
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
Gosta muito da sua carne, e os nossos olhares sobre Deus, e a Sua existência são divergentes, para dizer o mínimo, mas ambos seguimos vocações.
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
E se isto parece petulante, suplico que me perdoe pois não era isso, absolutamente, que eu pretendia parecer.
Я должен был сказать тебе раньше.
Devia ter-lhe contado mais cedo.
Так мне сказать Шону правду?
Tenho de contar a verdade ao Sean?
Пошли сыграем! Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
Não quero gabar-me muito disto, mas tenho uma coisa importante a dizer-te.
Ты должна была что-нибудь сказать.
Devias ter dito alguma coisa.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
Conseguiste um belo prédio na cidade, e eu tenho de dizer a um agricultor a quem menti que não o posso ajudar a analisar a água porque tenho uma cabra a chantagear-me para esquecer o assunto.
Мне нечего сказать.
Eu não vou dizer nada.
Трудно сказать, как обессиленному молодому Хуттеру удалось преодолеть все препятствия на пути домой. Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa - enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.

Из журналистики

Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Alguns especialistas militares podem dizer que os sistemas de defesa aérea da Síria são muito sofisticados para serem suprimidos, fazendo com que uma zona de exclusão aérea seja demasiado perigosa para aplicar.
Да, сказать все это проще, чем сделать.
É certo que entre o dizer e o fazer vai uma grande distância.
То же самое можно сказать о сегодняшних африканских дорогах.
O mesmo pode ser dito hoje sobre estradas da África.
Обобщая сложившуюся ситуацию, можно сказать, что сегодняшний кризис в регионе покажет, как в мире поддерживается и продвигается развитие.
Mais genericamente, a actual crise na região deveria inspirar a reflexão sobre o modo como o mundo apoia e promove o desenvolvimento.
Однако об одном уже можно сказать наверняка: основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось.
Mas uma coisa pode concluir-se com segurança: a distribuição fundamental do poder no seio da sociedade Egípcia não se modificou.
Но нельзя сказать, что у Мурси вовсе нет достижений или сторонников.
Mas Morsi não está totalmente isento de feitos ou de apoiantes.
Сказать, что ЕС в настоящее время находится под угрозой внутреннего и наружного реакционного национализма, это совсем не преувеличение. Из-за этого, следующий кризис еврозоны придет в виде политического кризиса.
Não é exagero dizer que a UE está actualmente ameaçada, tanto interna como externamente, pelo nacionalismo reaccionário, e é por isso que a próxima crise do euro aparecerá na forma de uma crise política.
Но пока рынки привыкают к менее удобной монетарной политике, следует сказать и о её важной позитивной стороне, которую большинство людей игнорирует.
Mas, enquanto os mercados aprendem a lidar com uma política monetária menos acomodatícia, poderá existir uma importante consequência positiva, ignorada pela maior parte das pessoas.
В мире, свободном от идеологических ограничений той эпохи, пришло время сказать громко и ясно, что будущее капитализма связано с эффективным управлением и верховенством закона, и, таким образом, консолидацией хорошо функционирующих государств.
Num mundo livre desses constrangimentos ideológicos da época, é hora de dizer em alto e bom som que o futuro do capitalismo está ligado a uma governação eficaz e ao Estado de Direito, e, por conseguinte, à consolidação dos estados cumpridores.
То же самое можно сказать и о растущей резкости Китая в отношении своих претензий в Южно-Китайском море.
O mesmo pode ser dito em relação à crescente estridência da China no que diz respeito às suas reivindicações no Mar da China Meridional.
Одно можно сказать наверняка: Из моих трех встреч с Хиллари Клинтон, эта третья была той, где я нашел ее сильнее и более страстной, насквозь пропитанную смыслом и погруженной в великую Американскую пастораль.
Uma coisa é certa: Dos meus três encontros com Hillary Clinton, este último foi aquele em que a senti mais forte e entusiasmada, profundamente imbuída do sentido e tom do grande pastoral norte-americano.
Чавес эксплуатировал - и расширил - это разделение; действительно, глядя на нынешнюю предвыборную кампанию его преемника, можно сказать, что страна остается более поляризованной, чем когда-либо.
Chávez explorou - e aumentou - esse sentimento de divisão. Na verdade, conforme se pode constatar pela actual campanha para eleger o seu sucessor, o país está mais polarizado do que nunca.
Заглядывая дальше, можно сказать, что чем ближе будет маячить угроза распада, тем больше будет необходимо немецкое управление.
Olhando para o futuro, à medida que a ameaça de desintegração se aproxima a passos largos, a necessidade da liderança alemã será ainda maior.
Разумеется, сказать легче, чем сделать.
É evidente que isto não é tão fácil quanto parece.

Возможно, вы искали...