говорить русский

Перевод говорить по-португальски

Как перевести на португальский говорить?

Примеры говорить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский говорить?

Простые фразы

Скоро ты сможешь говорить по-английски.
Logo você vai ser capaz de falar inglês.
Я не могу говорить.
Não posso falar.
Если бы я только мог говорить по-английски!
Oxalá eu soubesse falar inglês!
Вы можете говорить по-английски в большинстве отелей по всему миру.
Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo.
Мне очень трудно говорить по-английски.
Falar em inglês é muito difícil para mim.
Ты можешь говорить по-английски.
Você sabe falar inglês.
Он сам отказался говорить с ней.
Ele mesmo se recusou a falar com ela.
На каком языке ты хочешь со мной говорить?
Em que idioma você quer falar comigo?
Прекрати говорить и слушай музыку.
Para de falar e escuta a música.
Я не хочу говорить с тобой.
Eu não quero falar com você.
Я не хочу говорить с вами.
Eu não quero falar com você.
Нет необходимости об этом говорить.
Não é necessário falar sobre isso.
Том не должен был этого говорить.
Tom não deveria ter dito isso.
Я могу говорить по-французски.
Eu sei falar francês.

Субтитры из фильмов

Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Я там состою уже два года, и я не хотела тебе говорить, потому что боялась того, что ты можешь подумать.
Eu sou um membro, e já o sou há 2 anos, e eu não queria dizer-lho, porque tinha receio do que pudesse pensar.
Он не хочет с тобой говорить.
Não posso fazer mais isto.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Ele não quer falar contigo. Ele tem 16 anos e é menor no estado de Nova Iorque, por isso se eu quiser que fale comigo, ele vai falar.
Так мне ему не говорить.
Então não tenho de lhe contar?
Я не хочу говорить о нём с тобой.
Não quero falar sobre o Tom consigo.
Хватит говорить про работу.
Pára de falar do teu trabalho!
С этого дня можно говорить, что это рождение 1000-летней нации.
De hoje em diante. pode dizer-se que este é o nascimento. de uma nação de mil anos.
Если никто ничего не будет говорить, сами начинайте торг.
Exacto. Se ninguém falar faça uma oferta.
Я не скажу ни слова. Ты не хочешь ничего говорить.
Você não dirá nada.
Что ж, если ты не хочешь говорить об этом, скажи о чем-нибудь другом.
Se não quer falar comigo, fale com qualquer outro. - Um momento.
Мама, я не верю в это. Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Mr Adams, peço-lhe nunca mais falar à minha filha.
Прошу вас, я бы подождал мистера Зинновица, прежде чем об этом говорить.
Prefiro esperar pelo Juiz Zinnowitz. antes de me comprometer, por favor.
Мы будем сейчас говорить о музыке или нет? Гру?
Devo ir falar sobre a música agora ou não?

Из журналистики

В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Em princípio, e ao longo do tempo, poderia aparecer um governo nacional mais representativo, embora a ideia de realizar eleições daqui a 18 meses seja fantasiosa em qualquer cenário.
Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай.
De facto, tem relutância em publicamente dizer ou fazer algo que possa crispar o ânimo da China.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
A meio caminho dos seus comentários, começou a falar não para o embaixador Sírio, que estava na sala, nem mesmo para o governo Sírio, mas directamente para o povo Sírio.
Но если он увлечется и позволит себе пренебрежительно говорить о 5000-летней культуре Мудрецов, Запад станет следующим объектом националистического негодования Китая.
Se o Ocidente se empolgasse e ousasse denegrir a cultura dos Sábios com 5.000 anos de existência, poderia tornar-se o próximo alvo do ressentimento nacionalista da China.
Ни одно свободное общество не должно позволять своему правительству принимать решение, какая группа защитников и что может говорить, исходя из того, в чем уверены эти защитники.
Nenhuma sociedade livre devia permitir que o seu governo determinasse o que podem dizer os grupos defensores de uma causa e quais os que podem fazê-lo, com base nas suas convicções.
Европейцы не должны напыщенно говорить о политике в ядерной энергетике, как если бы наше мнение имело значение для всего мира, но мы это делаем.
Os europeus não devem pontificar sobre política de energia nuclear como se a nossa opinião fosse importante em todo o mundo, mas fazemo-lo.
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем.
E assumir-me numa posição de liderança numa organização global forneceu-me uma plataforma para falar abertamente sobre uma vasta gama de assuntos.
Говорить вслух, является важной частью этого, потому что люди не только слушают, что им говорят, но также видят, что это не ставится под сомнение.
Falar é uma parte importante disso, porque as pessoas não ouvem apenas o que é dito, mas também percebem o que passa sem ser questionado.
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
A simples menção de reestruturação da dívida foi considerada inadmissível e desencadeou uma atitude de ridicularização em relação a quem sugeriu a sua inevitabilidade.
Таким образом, она может говорить о национальной и международной политике до посинения.
Por isso, consegue falar de política nacional e internacional até à exaustão.
ЛОНДОН - В целом, не совсем верно говорить, что взгляды всего мира прикованы к Гонконгу.
LONDRES - Não é completamente verdade que os olhos do mundo inteiro estejam postos em Hong Kong.
Так что, смешно говорить о том, что британские министры и парламентарии не должны совать свои носы в дела Гонконга.
Por isso, é ridículo sugerir que os ministros e parlamentares britânicos devem manter os seus narizes fora dos assuntos de Hong Kong.
Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой.
Embora ela continuasse disposta a conversar com o Kremlin, o seu compromisso com a unidade ocidental tem estado firme.
Если говорить в целом, свой осознанный выбор они должны делать, полагаясь на имеющуюся информацию о современном рынке труда.
Mais globalmente, deverão usar os dados existentes do mercado de trabalho para fazerem escolhas mais fundamentadas.

Возможно, вы искали...