fura | furor | ourar | murar

furar португальский

буравить

Значение furar значение

Что в португальском языке означает furar?

furar

abrir furo, buraco ou rombo em; cavar  Furou um artesiano em seu terreno percorrer de ponta a ponta; passar por dentro; entrar em; atravessar, penetrar  Furava matagais à cata de boas caças. passar através de; abrir caminho; varar  O Sol, radiante, furava as nuvens. fazer buracos, causando estrago; esburacar  A maresia furou todo o fundo do barco. aparecer impetuosamente; irromper  As orelhas enormes furavam através de seus cabelos. vencer dificuldades  Teve que furar muito para ocupar essa posição. não dar certo; não corresponder; ir por água abaixo; frustrar  Um imprevisto furou-lhe a transação comercial.  Aquele negócio acabou furando. (Brasil e coloquial) faltar a uma promessa, a uma combinação, a um encontro, etc.  Sairíamos à noite, mas eles furaram. (Rio de Janeiro e coloquial) não se realizar; gorar  O passeio de amanhã furou. (Brasil) desrespeitar direitos de precedência; tomar lugar em  Usou suas influências para furar a fila de processos. (Brasil e obsceno) fazer perder a virgindade; desvirginar (Futebol e Brasil) errar um palpite (na loteria, p.ex.) (Futebol e Brasil) errar no recebimento de um passe ou na defesa de uma bola (Futebol e Brasil) errar um chute passando o pé bem próximo à bola sem acertá-la (Imprensa e Brasil) obter e noticiar um acontecimento importante antes que (outro ou outros)  Nesse caso, o Correio da Manhã furou o Diário de Notícias. (Náutica) errar na feitura de (um nó)

Перевод furar перевод

Как перевести с португальского furar?

Примеры furar примеры

Как в португальском употребляется furar?

Субтитры из фильмов

É um pouco como furar o bloqueio inimigo, não é?
Это похоже на прорыв блокады, правда?
E fora isso, Coronel, diga-me que se quisesse suicidar, ia enfrentar todo o transtorno de pôr um barco no mar, e depois com um martelo e talhadeira, ficaria a bater até furar o casco?
И потом, не хотите ли вы сказать, полковник, что если вы захотите покончить жизнь самоубийством, вы станете дырявить дно своей лодки?
A furar-me o tímpano com esse chinfrim!
Я играю по нотам! - Да ты нот не знаешь!
Há uma parede que não custa nada a furar, e ficamos na sala da caixa-forte, descansadinhos, com os milhões à nossa espera.
Легко как в сказке, и нас ждут миллионы.
Ouve lá tu. Para furar aquela parede. Como usas o macaco?
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
Então apareceram mais soldados e tentaram furar-me o braço.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
Não fales comigo assim! - Achas que eu queria furar o pneu?
Я хотел, чтобы шина лопнула?
Ele vai ter de o furar para respirar.
Он тоже будет преодолевать лед. Искать воздух.
Não vais acreditar, mas o tarado tentou furar por baixo do meu camião.
Эй, ты не поверишь, но этот чекнутый сукин сын только что пытался меня подрезать.
Vou furar os pneus de todos os carros desta cidade.
Я проколю все шины в этом городе.
Vou furar-lhes os pneus.
Всем шины проколю!
Despacha aí, dá-me o dinheiro, ou eles vão furar todos os pneus!
Давайте деньги, иначе проколют все колёса.
Sim, mas você não pode furar a fila.
Да, но вы не должны лезть без очереди.
Eu não sei o que anda por esta casa, mas tem força suficiente para furar um buraco até este mundo, através do qual retirou a sua filha.
Не знаю, что именно витает над этим домом, но оно сумело пробить дыру в этот мир и утащить туда вашу дочь.

Из журналистики

Os turcos não permitem que embarcações cipriotas entrem nos seus portos e cortaram o diálogo com os israelitas desde que morreram nove cidadãos turcos a bordo de uma embarcação que tentava furar o bloqueio imposto por Israel a Gaza.
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
Tenho defendido que estou disposto a agir como uma broca, forte o suficiente para furar a rocha sólida dos direitos adquiridos.
Я настаивал, что готов выполнять роль сверла, достаточно крепкого, чтобы пробиться сквозь монолит крупных корпораций.

Возможно, вы искали...