rato | gato | grito | prato

grato португальский

благодарный, призна́тельный, благода́рный

Значение grato значение

Что в португальском языке означает grato?

grato

qualidade de quem tem gratidão, que está agradecido, reconhecido:  Fico muito grato, meu senhor. agradável, grande, estimável:  É um grato prazer beijar a sua mão.

Перевод grato перевод

Как перевести с португальского grato?

Примеры grato примеры

Как в португальском употребляется grato?

Простые фразы

Ser-lhe-ei eternamente grato.
Я буду вам вечно благодарен.
Eu sou muito grato por sua ajuda.
Весьма благодарен вам за помощь.
Não vou negar que me foi grato escutar isso.
Не скрою, мне было приятно это услышать.
Mais uma vez muito grato por sua amável ajuda!
Ещё раз большое спасибо вам за дружескую поддержку!
Tom é extremamente grato a Maria por sua ajuda.
Том чрезвычайно благодарен Марии за её помощь.

Субтитры из фильмов

Sei que não devia me impor, mas estou-lhes tão grato.
Я знаю, что не должен так делать, но я вам благодарен.
Com certeza, o Tenente Abrams ficará muito grato.
Я уверен, что лейтенант Абрамс очень тебе благодарен.
Se me pudesse garantir. Se me pudesse garantir que seremos a sua prioridade, antes de o doar a outra pessoa, ficar-lhe-ia grato.
Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии. какие-то гарантии того, что Вы. рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен.
Não pense que não lhe estou grato, mas.
Не думайте, что я не ценю все, что Вы для меня сделали.
Minha cara Christine, estou-lhe muito grato.
Дорогая, я так тебе благодарен.
Fico-lhe muito grato.
Я вам очень благодарен!
Estou-lhe muito grato.
Я вам очень благодарен.
Grato por pensar na minha carreira.
Спасибо за интерес к моей карьере.
Monsieur, ficar-lhe-ia muito grato. - Faz-me um favor em troca?
Месье, я так признателен.
Estou extremamente grato por colaborarem os dois.
Я признателен, что вы оба проявили такое понимание.
Seja quem ele for, ficar-lhe-ei eternamente grato.
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен.
De certa forma, devia estar grato por ter cumprido a sua parte, no cumprimento do destino de um ser humano.
В определённом смысле вы должны быть благодарны, что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
Mas eu é que devo estar grato.
Но это я должен быть благодарен.
Vosso juramento, Buckingham, é grato e cordial para meu doente coração.
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному.

Возможно, вы искали...